手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 夏洛的网 > 正文

夏洛的网(MP3+中英字幕) 第33期:逃走(15)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

While Wilbur ate, Lurvy fetched a hammer and some 8-penny nails and nailed the board in place.

趁威尔伯在大吃大喝,勒维拿来槌子和钉子,把木板重新钉好。
Then he and Mr. Zuckerman leaned lazily on the fence
接着他和朱克曼先生倚在围栏上,
and Mr. Zuckerman scratched Wilbur's back with a stick.
朱克曼先生用根棍子挠威尔伯的背。
"He's quite a pig," said Lurvy.
“这只小猪真不赖。”勒维说。
"Yes, he'll make a good pig," said Mr. Zuckerman.
“没错,它会长成头好猪。”朱克曼先生说。
Wilbur heard the words of praise.
威尔伯听到了这两句夸它的话。

夏洛的网

He felt the warm milk inside his stomach.

它感觉到了肚子里的热牛奶。
He felt the pleasant rubbing of the stick along his itchy back.
它感觉到棍子舒服地在挠它痒痒的背。
He felt peaceful and happy and sleepy.
它感觉到安宁、快乐和睡意。
This had been a tiring afternoon.
这真是一个累人的下午。
It was still only about four o'clock but Wilbur was ready for bed.
才不过四点钟左右,可威尔伯已经要睡了。
"I'm really too young to go out into the world alone," he thought as he lay down.
“我独自一个去闯世界实在还太小。”它躺下来时在心里这样说。

重点单词   查看全部解释    
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
tiring ['taiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人疲倦的,麻烦的

 
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。