55.Languor is upon your heart and the slumber is still on your eyes.
55.乏倦压在你的心上,你眼中尚有睡意。
Has not the word come to you that the flower is reigning in splendour among thorns?
你没有得到消息说荆棘丛中花朵正在盛开吗?
Wake, oh awaken! let not the time pass in vain!
醒来罢,呵,醒来!不要让光阴虚度了!
At the end of the stony path, in the country of virgin solitude, my friend is sitting all alone.
在石径的尽头,在幽静无人的田野里,我的朋友在独坐着。
Deceive him not. Wake, oh awaken!
不要欺骗他罢。醒来,呵,醒来罢!
What if the sky pants and trembles with the heat of the midday sun---what if the burning sand spreads its mantle of thirst---
即使正午的骄阳使天空喘息摇颤--即使灼热的沙地展布开它干渴的巾衣--
Is there no joy in the deep of your heart?
在你心的深处难道没有快乐吗?
At every footfall of yours, will not the harp of the road break out in sweet music of pain?
你的每一个足音,不会使道路的琴弦迸出痛苦的柔音吗?