手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第713期:第四十一章 艾德(8)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The realm...the realm knows...what a wretched king I've been. Bad as Aerys, the gods spare me.

“这国家……这国家很清楚……我是怎样的一个昏君,跟伊里斯一样的昏君。诸神饶恕我。”
No, Ned told his dying friend, "not so bad as Aerys, Your Grace. Not near so bad as Aerys."
“不,”奈德告诉他垂死的老友,“陛下,您和伊里斯不一样。您比他好得太多。”
Robert managed a weak red smile. "At the least, they will say...this last thing...this I did right. You won't fail me. You'll rule now. You'll hate it, worse than I did...but you'll do well. Are you done with the scribbling?"
劳勃勉强挤出一丝微笑,嘴角还带着血迹。“至少,人们会说……我这辈子所做的最后一件事……没有错。你不会让我失望的。这国家就交给你了。你会比我更讨厌治理……但你会做得很好。你写好了么?”
Yes, Your Grace. Ned offered Robert the paper. The king scrawled his signature blindly, leaving a smear of blood across the letter. "The seal should be witnessed."
“好了,陛下。”奈德把纸递给国王。国王胡乱签了个名,在字里行间留下一滩血迹。“封印时需有人见证。”
Serve the boar at my funeral feast, Robert rasped. "Apple in its mouth, skin seared crisp. Eat the bastard. Don't care if you choke on him. Promise me, Ned."
“记得把那只野猪当我葬礼的主菜,”劳勃嘶声道,“嘴里塞个苹果,皮烤得香香脆脆,把那王八蛋给吃啰。我管你会不会撑死。答应我,奈德。”
I promise. Promise me, Ned, Lyanna's voice echoed.
“我答应你。”奈德说。答应我,奈德,莱安娜在应和。
The girl, the king said. "Daenerys. Let her live. If you can, if it...not too late...talk to them...Varys, Littlefinger...don't let them kill her.
“那女孩,”国王说,“丹妮莉丝,让她活命吧。如果你有法子,如果……还来得及……命令他们……瓦里斯,小指头……别让他们杀她。

重点单词   查看全部解释    
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,错误的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

联想记忆
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
smear [smiə]

想一想再看

vt. 涂抹,涂去,弄脏,诽谤 n. 污点,涂料,诽谤

联想记忆
choke [tʃəuk]

想一想再看

vi. 窒息,阻塞
vt. (掐住或阻塞气管)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。