手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第86期:最后一个联邦党政府(4)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

223. Treaty with France, 1800.

223.与法国人签订条约(1800年)
This vigor convinced the French that they had been hasty in their treatment of the Americans. They now said that if another minister were sent to France, he would be honorably received. Adams wished to send one of the American ministers then in Europe, and thus end the dispute as soon as possible. But the other Federalist leaders thought that it would be better to wait until France sent a minister to the United States. Finally they consented to the appointment of three commissioners. Napoleon Bonaparte was now the ruler of France. He received the commissioners honorably, and a treaty was soon signed. On two points, however, he refused to give way. He declined to pay for American property seized by the French, and he insisted that the treaty of 1778 was still binding on both countries. It was finally agreed that the Americans should give up their claims for damages, and the French government should permit the treaty to be annulled. John Adams always looked upon this peaceful ending of the dispute with France as the most prudent and successful act of his whole life. But Hamilton and other Federalists thought it was treachery to the party. They set to work to prevent his reelection to the presidency.
这种气势让法国人相信他们对待美国人的态度过于草率,现在,法国人提出,如果再有一位外交使节派往法国,他将被体面地接待。亚当斯从当时还在欧洲的驻外使节中选出一名派往法国,以尽可能迅速解决与法国的争端,但是,其他联邦党人认为,最好在法国向美国派来使节后再这么做,最终他们同意任命一个三人代表团。这时候拿破仑o波拿马是法国的统治者,他很体面地接待了这些代表团。不久,就签订了一个条约。他拒绝在两个点上做出让步。他拒绝赔偿法国从美国掠夺的财产并且他坚持认为1778年条约仍然对美法两国有约束力。最后美国与法国达成一致,美国不再提赔偿要求,法国政府答应废除1778年条约。亚当斯一直把与法国争端以和平告终这件事作为其一生中最审慎而成功的一页,但汉米尔顿和其他联邦党人认为如此解决是叛党行为,他们开始着手阻止亚当斯连任。

重点单词   查看全部解释    
vigor ['vigə]

想一想再看

n. 活力,精力

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
prudent ['pru:dənt]

想一想再看

adj. 谨慎的,有远见的,精打细算的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
hasty ['heisti]

想一想再看

adj. 匆匆的,轻率的,急忙的

 
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。