According to a news study published Tuesday, there were 1.13 billion people living with high blood pressure worldwide in 2015.
周二发表的一项新研究指出,2015年全球有11亿3000万人口有高血压。
Majority of them live in low and middle-income countries.
他们大多数生活在低收入和中等收入的国家。
The study found that the number of people affected by high blood pressure has almost doubled in the past 40 years.
研究发现,在过去的40年中,受高血压影响的人口数量几乎增加了一倍。
In most countries, men were discovered to have higher blood pressure than women.
在大多数国家,男性比女性有更高的血压。
It was also found that Half of the world's adults with high blood pressure in 2015 were living in Asia.
同样发现,2015年世界有高血压的成年人一半生活在亚洲。
The United States, Canada and South Korea had the lowest rates in the world.
美国、加拿大和韩国具有世界最低比率。
The UK had the lowest proportion of people with raised blood pressure in Europe.
在欧洲国家,英国血压偏高的比例最低。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。