Zika is no longer a global health emergency.
寨卡不再是全球关注突发公卫事件。
The World Health Organization determined the virus is no longer an international concern,but that's not to say the virus is gone.
世界卫生组织确定寨卡不再是国际关注事件,但这并不是说病毒已经消失了。
An official with the WHO said the announcement is "not downgrading the importance of Zika."
世界卫生组织官员称此项宣布并不是降低应对寨卡疫情的重要性。
Instead, Zika is now considered a chronic problem as opposed to an outright international crisis.
相反,寨卡现在被认为是一个长期的问题,相对于完全的国际危机。
The virus was deemed a global heath emergency in February after cases of the disease spiked in the Americas.
寨卡病毒病例在美洲大幅增加后,二月该病毒被认为是全球关注突发公卫事件。
Zika still poses a serious risk to pregnant women and babies;
寨卡仍对孕妇和婴儿构成严重威胁,
the virus has been linked to cases of microcephaly and other neonatal complications.
该病毒与小头畸形和其他新生儿并发症有关。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。