手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之亚伯拉罕·林肯 > 正文

《名人传记》之林肯圣人还是罪人第21期:美国世俗圣人

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

By the end of the rebellion,thousands of the Sioux were imprisoned by the Union Army.

到了叛乱末期 数以千计的苏族人被联邦军关进了监狱

General Pope convened a series of military trials that condemned 303 of the Sioux men to death.

蒲柏将军进行了一系列军事审讯 宣判了303个苏族人死刑

He then turned to Lincoln for approval.

然后寻求林肯的同意

Now, Lincoln, who doesn't like Indians very much anyway,

那是 不怎么喜欢印第安人的林肯

is prepared to give the Minnesotans a blood sacrifice of Sioux,

正打算让明尼苏达州人见识一场苏族人的血腥献祭

but because of outside foreign influence he doesn't want to be seen to hang 303 Sioux all at once,

但迫于国外压力 他不想让别人看到他一次性绞死了303个苏族人

because they've only had trials lasting about 10 to 15 minutes.

因为他们仅仅被审问了大约10到15分钟

And so he decides he'll hang 39.Lincoln as executioner.

于是他决定绞死39人 作为美国世俗圣人

This is an image of America's secular saint that most Americans find deeply uncomfortable,

林肯的这个刽子手形象 让许多美国人感到非常不舒服

and Lincoln's role in the story of the Sioux uprising has often been brushed under the historical carpet or explained away.

而林肯在苏族人起义中所扮演的角色 经常被历史所略过 或者含混的解释过去

Now, his defenders say, "What a nice man, he didn't hang 303,

现在 他的拥趸们会说 他真是个好人啊 他没有绞死303个人

"he only hangs 39," despite the fact that they haven't had any fair trials.

他只绞死了39个 却忽略了这些人被绞死没有经过任何公平的审判的事实

I'm not defending Lincoln, but what is he supposed to do?

我不是在为林肯辩护 但他又能怎么做呢

Is he supposed to eliminate all of the executions,

难道他就应该撤销所有的死刑

is he supposed to allow the Sioux that are deemed guilty of the uprising,

难道他应该容忍那些被舆论认为是罪魁祸首的苏族人

is he supposed to set them free?

难道他应该放了他们

I mean, he could do that,we would like him to do that,that would be political suicide.

他可以那样做 我们也希望他那样做 但那意味着他政治生涯的消亡

重点单词   查看全部解释    
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
condemn [kən'dem]

想一想再看

vt. 谴责,判刑
vt. 宣告(建筑)

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 


关键字: 林肯 传记 名人

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。