手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之四签名 > 正文

四签名(MP3+中英字幕) 第119期:琼诺赞·斯茂的奇异故事(29)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

I sat up all night with paper and ink, and by the morning I had the two charts all ready,

我坐在灯下用了一整夜的工夫画出两张藏宝地图,
signed with the sign of four–that is, of Abdullah, Akbar, Mahomet, and myself.
每张下面签上四个名字:莫郝米特·辛格,爱勃德勒·克汗,德斯特·阿克勃尔和我自己。
Well, gentlemen, I weary you with my long story,
先生们,你们听我讲故事恐怕已经听疲倦了吧?
and I know that my friend Mr. Jones is impatient to get me safely stowed in chokey.
我知道,琼斯先生必定急于要把我送到拘留所去,他才能安心。
I'll make it as short as I can.
我尽可能简短地说吧。
The villain Sholto went off to India, but he never came back again.
这个坏蛋舒尔托前往印度后一去不返。
Captain Morstan showed me his name among a list of passengers in one of the mail-boats very shortly afterwards.
过了不久,摩斯坦上尉给我看了一张从印度开返英国的邮船的旅客名单,其中果有舒尔托的名字。

福尔摩斯探案集 四签名

His uncle had died, leaving him a fortune, and he had left the Army;

还听说他的伯父死后给他留下了一大笔遗产,因此他退伍了。
yet he could stoop to treat five men as he had treated us.
欺骗了我们四个人还不算,居然把五个人一起都欺骗了。
Morstan went over to Agra shortly afterwards and found, as we expected, that the treasure was indeed gone.
不久,摩斯坦去到阿格拉,不出我们所料,果然宝物已经失掉。
The scoundrel had stolen it all without carrying out one of the conditions on which we had sold him the secret.
这个恶棍没有履行我们出卖秘密的条件,竟将宝物全部盗去。
From that I lived only for vengeance. I thought of it by day and I nursed it by night.
从那天气,我只为了报仇活着,日夜不忘。
It became an overpowering, absorbing passion with me. I cared nothing for the law–nothing for the gallows.
我满心忿恨,也不管法律或断头台了。
To escape, to track down Sholto, to have my hand upon his throat–that was my one thought.
我一心只想逃走,追寻舒尔托并处死他就是我唯一的心愿。
Even the Agra treasure had come to be a smaller thing in my mind than the slaying of Sholto.
就连阿格拉宝物在我心中和杀死舒尔托的念头比较起来也成了次要的事情了。

重点单词   查看全部解释    
villain ['vilən]

想一想再看

n. 坏人,恶根 n. 罪犯

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
scoundrel ['skaundrəl]

想一想再看

n. 无赖 adj. 无赖的

 
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
overpowering [,əuvə'pauəriŋ]

想一想再看

adj. 压倒性的;无法抵抗的

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。