I felt my teacher sweep the fragments to one side of the hearth, and I had a sense of satisfaction that the cause of my discomfort was removed.
我感觉到我的老师把娃娃的残肢扫到了壁炉旁边。我的懊恼也随之被移走了,我感到心满意足。
She brought me my hat, and I knew I was going out into the warm sunshine.
后来,老师拿来了我的帽子,我知道我要去外面晒太阳了。
This thought, if a wordless sensation may be called a thought, made me hop and skip with pleasure.
这样的念头——如果这种无声的感觉能够被称作一个念头的话,那么它会令我感到欢欣鼓舞。
We walked down the path to the well-house, attracted by the fragrance of the honeysuckle with which it was covered.
我们走在通往大房子的路上,金银花的芬芳令人心旷神怡。
Some one was drawing water and my teacher placed my hand under the spout.
有人开始压水,我的老师则把我的手放在了水管边上。
As the cool stream gushed over one hand she spelled into the other the word water, first slowly, then rapidly.
当一股清冽的水流喷涌到我的一只手上时,她就在我的另一只手上拼写“water”这个词,起初是慢慢地,后来变得飞快。
I stood still, my whole attention fixed upon the motions of her fingers.
我静静地站在那,全部的注意力都集中在老师手指的动作上。
Suddenly I felt a misty consciousness as of something forgotten—a thrill of returning thought; and somehow the mystery of language was revealed to me.
蓦然间,我感觉到一种被遗忘了的朦胧意识——或者说,一种沉睡意识的回归和觉醒;神秘的语言世界展现在我面前。
I knew then that "w-a-t-e-r" meant the wonderful cool something that was flowing over my hand.
于是我知道了“water”的意思是奇妙而凉爽的东西从我的手上流过。
That living word awakened my soul, gave it light, hope, joy, set it free!
这个具有生命力的词语唤醒了我的灵魂,它带给了我光明、希望、欢乐,将我置于一个无限自由的空间!