手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第240期:当俄国变成俄罗斯(23)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Finally, there was the utter unscrupulousness of Moscow's grand princes.

最后,莫斯科大公绝对的不择手段
They sucked up to the Golden Hoard to keep the coveted yarlyk, and they hung on to as much of the tribute money as they could.
他们巴结金帐汗军以保住梦寐以求的yarlik,尽可能多的套住税银
They picked off minor principalities one by one and worked their way up to the big cheese, Novgorod the Great.
他们逐一吞并小的公国,最后成为大公国——大诺夫哥罗德公国
Once the land was gathered, whether conquered, inherited, or purchased,
一旦获得了土地,无论是征服得来还是继承或购买得来
the new territory became, like everything else, the property of the Grand Prince.
新的领土,像其他一切事物一样,成为大公的财产
The upper classes had it easier than the peasants,
上层阶级比农民更容易获得财富
but everything and everyone was the property of the Grand Prince or later the Tsar.
但是每个人,每件事都是大公或者是后来的沙皇的财产
俄罗斯风光

2, All the kings men.

二,普天之下莫非王土
The upper classes had their discontents.
上层阶级也有不满
Nobles especially the wealthiest nobles called Boyars were expected to produce, provide the Grand Prince with troops.
贵族,尤其是最有钱的波雅尔贵族,他们会给大公供给军队
In return, they were supposedly allowed to have enough land to provide them with the necessary livelihood.
反过来他们应该允许拥有充足的土地来维持必要的生计
This was often not quite enough for the Boyars.
这经常对于波雅尔来说是不够的
The Grand Princes trace their ancestry back to Rurik, but they were, a very junior branch of the Rurik family tree.
大公的祖先可以追溯到留里克,但是他们是留里克家族中不太重要的一支
Some of the Boyars came from far more important branches and did not appreciate being rules by a lesser branch.
一些波雅尔来自于更重要的支系,并不愿意被不太重要的支系统治

重点单词   查看全部解释    
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
utter ['ʌtə]

想一想再看

adj. 全然的,绝对,完全
v. 发出,作声

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
hoard [hɔ:d]

想一想再看

v. & n. 贮藏,秘藏
vt. 贮藏

联想记忆
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
ancestry ['ænsistri]

想一想再看

n. 祖先,家世,门第

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。