Yeah, ok that is a great question, I should have had time
这是一个非常好的问题,我本应该花点时间讲一下的
So, yes we see with Johnson winning here
在这一页,我们看到约翰逊获得胜利
Real fear of Goldwater, when Lyndon Johnson comes in with a huge congressional majority
击败了戈德华特,约翰逊带领民主党获得大量国会席位成为多数党
It's also a major gain in the House and the Senate for the Democrats
同时民主党也获得了很多参议院和众议院席位
And also with the assassination of John Kennedy, it had been a fair reason
此后发生的肯尼迪遇刺事件为法案通过创立时机
The Democrats are really able to push through what is now a very liberal social agenda, at least for the time
民主党人已有能力推动这个在当今都被认为开放的社会日程进一步发展,至少当时是这样的
So we have the Voting Rights Act, a number of other crucial civil rights legislation
因此不仅顺利通过了选举权法案,还促成了许多其他重要的公民权立法
but then there has been a backlash that comes in after that happened
但随后发生了一系列强烈的反对行动
There's a big spate of urban rioting and a lot of other places their racial tension racial animosity
城市等很多其他地方爆发大规模骚乱,其中充斥了对黑人的歧视和仇恨情绪
and a lot of people then sort of had concluded that we had gone too far on this issue
这种局面使很多人都认为这些反对行动做得太过了
Crime was really building rapidly which had a lot to do with it and then there was the disaster of the Vietnam War
骚乱导致犯罪率极速飙升需耗费大量人力财力予以遏制,随后,另一场灾难即越战,爆发
There were economic problems as well
经济问题接踵而至
Johnson was trying to push everything he wants
但约翰逊不惜一切代价达到他的目的
This very expensive war in south-east Asia
陷入越战需耗费大量资金
This very expensive social programs
推动人权的计划需要大量资金
That led to inflation ticking up
这导致通货膨胀日益严重
led to this sort of the beginning of the end of the great boom period of the 1950s and early 1960s
以至于1950年代及1960年代早期美国的大繁荣时期开始走向终结
Richard Nixon in 1968 runs on a very strong law and order program that helps
在1968年,尼克松实行强大的法律与调控项目后,经济才开始复苏