【视频讲解】
While many MBA programmes are feeling the pinch, life is rosy for the very best business schools. Chicago retains its place at the top of our ranking of full-time MBAs. It is the sixth time in seven years that it has taken first place.
虽说很多MBA课程如今都光景惨淡,但那些顶尖商学院的前景却一片光明。在我们全日制MBA的排名中,芝加哥大学商学院仍然位居榜首,这是其七年来第六次拔得头筹。
Pinch v./n.捏疼,疼痛
- My mom pinched me.
- The industry/business is feeling the pinch. 光景惨淡
Rosy adj. 光鲜的,乐观的
- rosy view of current situation
Retain v.保持 (keep)
Full-time 全职,part-time 兼职
Like most of Chicago’s peers, nearly all of its MBA class can expect to find a job immediately after graduation, with a basic salary well in excess of $100,000. Such degrees do not come cheap. The average cost of tuition at the top 15 schools is $112,000.
与其他多数同等层次的MBA课程一样,芝加哥大学商学院几乎所有的学生都有望一毕业就找到工作,并且基本工资超过10万美元。这样的学位读下来并不便宜。排名前15位的商学院平均学费要11.2万美元。
Peer n.同龄/阶层的人
- Peer pressure 同龄人压力
Do not come cheap/easy
Tuition n.学费
America, the spiritual home of the MBA, dominates our list, accounting for 11 of the top 15 schools. The ranking is based on a mix of hard data and subjective marks given by students.
作为MBA的“精神家园”,美国的院校在我们的排名中占据着主导地位——包揽了前15名中的11席。本排名结合硬数据及学生们的主观打分。
dominate v.占主导地位
account for 占比
subjective adj.主观的
- objective adj.客观的
It weights data according to what students tell us is important. The four categories covered are: opening new career opportunities (35% weighting), personal development and educational experience (35%), increasing salary (20%) and the potential to network (10%).
并依据学生的意见来衡量数据的重要程度。数据涵盖的四个类别分别为:拓展新的工作机遇(占35%的权重)、个人发展及教育经历(35%)、涨薪(20%),以及建立关系网的潜力(10%)。
potential n.潜力