"Goslings, one through seven?" "Bee-bee-bee!" "Bee-bee-bee!" "Bee-bee-bee!"
“小鹅,一到七?”“哔——哔——哔!”“哔——哔——哔!”“哔——哔——哔!”
"Bee-bee-bee!" "Bee-bee-bee!" "Bee-bee-bee!" "Bee-bee-bee!"said the goslings.
“哔——哔——哔!”“哔——哔——哔!”“哔——哔——哔!”“哔——哔——哔!”七只小鹅一只只地说。
"This is getting to be quite a meeting," said Charlotte.
“这倒有点像开大会了,”夏洛说,
"Anybody would think we had three ganders, three geese, and twenty-one goslings.
“谁听了都会以为,我们有三只公鹅,三只母鹅,二十一只小鹅。
"Sheep?" "He-aa-aa!" answered the sheep all together.
“羊?” “到——噢——噢!”所有的羊同时回答。
"Lambs?" "He-aa-aa!" answered the lambs all together.
“小羊羔?”“到——噢——噢!”所有的小羊羔同时回答。
"Templeton?" No answer. "Templeton?" No answer.
“坦普尔顿?”没有回答。“坦普尔顿?”没有回答。