Five: Nikko.
第五名日光
Nikko is a small town at the entrance to Nikko National Park, most famous for Toshogu,
日光是日本小城,这里有日光国立公园,最著名的是东照宫,
Japan's most lavishly decorated shrine and the mausoleum of Tokugawa Ieyasu.
它是日本装饰最奢华的神社,也是徳川家康陵墓所在地。
Another popular attraction is the red-lacquered Shinkyo Bridge.
另一个著名景点是涂满红漆的“Shinkyo”桥。
One of the popular places to visit in Japan, the national park offers scenic mountainous landscapes,
作为日本著名旅游景观之一,国立公园山区风景优美,
lakes, waterfalls, wild monkeys and many hiking trails.
河水潺潺,瀑布飞流直下,野生猴子成群还有徒步小道。
While stunning scenery is available year round, fall is an especially good time to visit Nikko.
游客可以一年四季欣赏这里的优美风景,秋天是前往日光的好时节。
That's when leaves transform the landscape with spectacular bursts of color.
因为在秋天,你可以感受到颜色上的巨大冲击。
Four: Takayama.
第四名高山
Visitors who long for peace and quiet after the hustling pace of Japan's big cities
经历了大城市的热闹非凡,
may want to head to the tourist town of Hida-Takayama where they can experience life in a rural setting.
想体验宁静祥和的游客不如去高山市转转,体验不一样的乡村生活。
Located near the northern Japan Alps,
高山市紧邻日本阿尔卑斯山脉北部,
Takayama is well known for having one of the best-preserved old towns in Japan.
这里有日本保存最完好的古镇之一。
The prettiest section of the old city is called Sanmachi.
该市最有特色的地方是三町古街。
It consists of three narrow lanes packed with wooden buildings housing sake breweries and little boutiques.
它有三条狭窄的小道,周边有许多木质建筑,清酒酿酒厂和许多精品店在这里。
Three: Nara.
第三名奈良
Nara, once known as Heijo, was the first permanent capital of Japan, established in 710.
奈良古称太和,始建于710年,日本第一个固定首都所在地。
The capital was moved to Nagaoka in 784 when the government was threatened by powerful Buddhist monasteries.
784年,因政府受到佛教寺院的强大影响,随即迁都长冈。
Located less than an hour from Kyoto, seeing Japan's oldest and largest temples is a popular tourist activity.
奈良距离京都不到一小时,日本规模最大,历史最久远的寺庙也吸引了无数游客前往。
Visitors especially like Todaiji Temple with its cantilevered buildings,
东大寺最受游客喜爱,它为悬臂式结构建筑,
manicured lawns and deer strolling the grounds.
周边草丛修葺一新,还有散步的小鹿。
Two: Kyoto.
第二名京都
Kyoto today is the capital only of Kyoto prefecture,
如今,京都只是京都县的省会,
but it once served as the imperial capital of Japan for more than 1,000 years.
但它作为帝王古都已有1000多年的历史。
Located on central Honshu Island, this city of 1.5 million people is known as the City of 10,000 Shrines
它坐落在本州岛中心,人口1500万,它更有“万座神社”的美誉,
because it has thousands of Shinto shrines, including the top rated Fushimi Inari Shrine, and Buddhist temples.
因为它拥有数千座神社,包括最有名的伏见稻荷大社以及佛教寺院。
Kyoto also is known for its lovely gardens and the Gion Matsuri festival,
京都最著名的要数它的园林景色和祇园祭,
a July celebration that is considered one of the best in Japan.
每年7月举办的节庆活动是日本盛世之一。
One: Tokyo.
第一名东京
Travelers who like to mingle with people will love Tokyo.
喜欢和当地人打交道的游客一定会钟爱东京。
The Japanese capital's metropolitan area is the most populous in the world.
东京市区是全球人口最多的地区。
From viewing spring cherry blossoms in traditional gardens to the fish market at Tuskiji,
从欣赏樱花盛开到游走“Tuskiji”鱼市,
Tokyo blends the ancient with the new, from shrines to karaoke bars.
东京是新与旧的融合,从参观神社到欢唱卡拉OK。
Just walking the streets of this hyperactive city can be an energizing experience.
就是走在大街上也会让你精神倍增。
When Tokyo's pace gets too frenetic, visitors recommend unwinding at the beautiful Shinjuku Gyoen National Garden.
如果认为东京的节奏太快,建议游客去新宿区新宿御苑休闲一番。