手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 英国学生科学读本 > 正文

英国学生科学读本(MP3+双语字幕) 第111期:贝贝的大世界

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Baby’s Big World

贝贝的大世界
When the day is nearly done, And the birds have gone to rest,
白昼的终点近了,鸟儿都回巢休养,
Baby likes to see the sun Setting in the golden west.
贝贝却想去看看,向西山沉落的大阳
So she climbs upon a chair, Gazes out with round, blue eyes;
她就爬上一把椅子,睁圆蓝眼晴凝望,
While the sunlight on her hair Makes it golden as the skies.
当光线把发丝,染作天空般的金黄
What a big, big world she sees, Murmuring brooks and winding rills,
这世界好大好大,小溪潺潺,河流蜿蜒,
Great green fields and leafy trees, And, far away, the silent hills!
田野青翠,树叶繁茂,再远,还有沉默的群山
Round about the setting sun Clouds are bidding him good-night;
环绕在落日周围,是祝它晚安的云彩;
Baby sees them, every one, Glowing in his golden light.
贝贝看着每一朵,都被金色的霞光覆盖当金黄化作朱红,
When the clouds are growing dim, And their gold has changed to red,
当云朵的光彩消退,
Baby sings her evening hymn,
贝贝唱过了赞美诗,
Lisps her prayer, and goes to bed.
做了晚祷,上床去安睡
Ere the stars begin to peep In the heavens, east and west,
天穹的四面八方,繁星还没眨起双眼,
Baby will be sound asleep Like a birdie in its nest.
贝贝就已经睡熟,像小鸟在鸟巢里面
Still perhaps in dreams she sees
梦里她或许还会看到,
Murmuring brooks and winding rills,
小溪潺潺,河流蜿蜒,
Great green fields and leafy trees,
田野青翠,树叶繁茂,
Golden clouds and silent hills.
金色的云朵,沉默的群山

重点单词   查看全部解释    
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
glowing ['gləuiŋ]

想一想再看

adj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词

 
hymn [him]

想一想再看

n. 赞美诗,圣歌 v. 唱赞美歌

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。