The day came at last when Pinocchio's master was able to announce an extraordinary performance.
终于到了这一天,皮诺乔的主入可以宣布演出—场真正非凡的节目了。
The announcements, posted all around the town, and written in large letters, read thus: GREAT SPECTACLE TONIGHT LEAPS AND EXERCISES BY THE GREAT ARTISTS AND THE FAMOUS HORSES of the COMPANY First Public Appearance of the FAMOUS DONKEY called PINOCCHIO THE STAR OF THE DANCE
通告贴满了镇子的大街小巷各个角落,用大字写着:今夜盛大演出,伟大艺术家演出素负有盛誉的跳跃和练习,还有著名的骏马,各种精彩节目,著名舞蹈明星驴子皮诺乔,首次登台演出。
The Theater will be as Light as Day
戏院通亮如同白昼
That night, as you can well imagine, the theater was filled to overflowing one hour before the show was scheduled to start.
诸位可以想象到,这天晚上开场前一小时,戏院就满座了。
Not an orchestra chair could be had, not a balcony seat, nor a gallery seat; not even for their weight in gold.
就算你出等重的金子,前座也好,后座也好,包厢也好,都别想找到一个位子。
The place swarmed with boys and girls of all ages and sizes, wriggling and dancing about in a fever of impatience to see the famous Donkey dance.
这个地方到处都是不同年龄和大小的男孩和女孩,急切的的扭来扭去的想看著名的驴跳舞。
When the first part of the performance was over, the Owner and Manager of the circus, in a black coat, white knee breeches, and patent leather boots, presented himself to the public and in a loud, pompous voice made the following announcement:
第一部分节目结束后,马戏班班主穿着黑上衣,白马裤,高到膝盖的皮靴,出场向观众作介绍,他浮夸地大声说出以下通告: