手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第245期:残缺骑士(18)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so you have to heal The Fisher King

所以他们不得不为他治病
By healing the Fisher King you heal the land
只有治愈了国王才能使国家恢复强盛
And so you have to ask concerning what's wrong with him
你就想问了 "他到底怎么了"
We'd see certain things obviously at,
事情很简单
Remember we, I think they mention name of the castle
还记得我提到过一座叫柯堡尼克的城堡吗
He comes up in here Cabaonic
他去过那里
Cabanic, this is how it is really spelled
"柯堡尼克"是这么写的
There the questor who is called,
有位财务官
And you are called the Grail,
通过圣杯
sees certain things,
看到了一些东西
and what he sees is he sees communion
他看到了圣餐仪式

残缺骑士

He sees communion, He sees the Grail,

圣餐仪式和圣杯
he sees the lands
还看到了圣地
That was used Golgotha the pierce Christ side
即耶稣在"各各他"受刑的地方
And so he sees these magic things
他还看到了一些神奇的东西
And only people who are baptized,
只有受过洗礼的人
and had been called to see the Grail,
才允许去看圣杯
can see these things
看这些东西
So this is you know real religious high stuff you know
这也是你们所了解到宗教的一些事情
And he see this mysterious fleeting vessel
而他看到的却是神秘的快速行驶的飞船
And when the Grail first appears in literature
圣杯首次出现在文学作品里时
It is not a chalice
它事实上不是酒杯
It's not even told as what it is
也没人知道它到底是什么
It's just a thing, it's just here
只当是某个物件吧
The first completed Grail romance by
第一部完整的圣杯传奇
Bouffrantvan Eisenbach based on Chreatin's Perceval
是由埃森巴赫改编自克里斯汀的"珀西瓦"完成的

重点单词   查看全部解释    
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮尔斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
fleeting ['fli:tiŋ]

想一想再看

adj. 飞逝的(疾驰的,短暂的,急走的)

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。