In the day's other news, the death toll from monsoon flooding across South Asia surged again, to more than 1,200.
其它方面,南亚季风降雨引发洪涝灾害,目前已超1200人遇难,死亡人数有所上升。
Entire communities across India, Bangladesh and Nepal are devastated,
包括印度、孟加拉以及尼泊尔地区全部受灾,
with many cut off from clean water and food. An estimated 40 million people are affected.
许多地方没有水资源和食物供给。预计4000万人将受洪水影响。
In Afghanistan's capital, suicide bombers and gunmen stormed a Shiite mosque today, killing at least 20 worshippers.
在阿富汗首都,自杀式炸弹袭击者和枪手袭击什叶派清真寺,造成至少20名信教人士死亡。
The four attackers also died. Shooting and explosions went on for several hours.
四名袭击者死亡。交火和爆炸声持续了数小时之久。
Emergency workers rushed at least 50 people to the hospital.
至少五十人被送往医院治疗。
Others told of frantic efforts to escape.
有民众讲述慌乱的逃跑经过。
I was trying to escape over wall when I saw my daughter, who was wounded, trying to climb the wall as well.
我当时想翻墙逃跑,突然看到了我的女儿,她受了伤,但也在试图翻墙逃跑。
There was another girl who shot at the head.
我看到有个女孩被击中了头部。
Finally, I managed to escape with my daughter, and a police officer escorted us to safety from the back of the mosque.
我和我的女儿成功逃脱,警察从清真寺后面将我们护送到安全区域。
The Sunni-dominated Islamic State group claimed responsibility.
以逊尼派为主要成员的“伊斯兰国”声称对此负责。
In northern India, a self-declared guru was convicted of rape today, touching off riots that killed 28 people.
在印度北部,一名自称是“大师”的人强奸罪名成立,各地随即发生暴乱,造成28人遇难。
Supporters of the religious sect leader went on a rampage, burning cars and destroying stores.
“大师”支持者发动暴乱,砸毁车辆和商店。
In addition to the dead, more than 250 people were hurt.
超250人受伤。