手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day164 川普上任的第一个100天

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【视频讲解】

In the first 100 days of the Trump administration, the United States has embraced its role as a global leader by demonstrating strength and decisiveness on the world stage.
在特朗普执政的首个100天中,美国通过在世界舞台上展示其实力和决断力证明了其全球领导者的地位。
速记要点
1st 100d DT admin
US emb rl as glo ld dmst strt n dcsvn on wd stg
demonstrate
vt. 证明;展示;论证
vi. 示威
-How can I demonstrate to you that my story is true?
decisiveness
n. 果断、决断力
-Once you find the right candidate, speed and decisiveness are key.

On January 28, the President signed an executive memorandum directing the Secretary of Defense to work with other cabinet members, to develop a plan to defeat ISIS.
1月28日,总统了签署一份执行备忘录,指示国防部与其他内阁成员合作,制定一项计划战胜伊斯兰国。
速记要点
Jan28 DT sn exct mmrd drt Sec of Def to wk w ot cab mbrs→dev pl df ISIS
memorandum n. 备忘录;便笺
cabinet members 内阁成员

U.S. Secretary of State Rex Tillerson and the U.S. Department of State hosted the 68-member Global Coalition.In his remarks before Coalition partners, Secretary Tillerson reiterated President Trump’s position that“ it is the policy of the United States to demolish and destroy this barbaric terrorist organization. That is what we are going to do.”
美国国务卿雷克斯•蒂勒森和美国国务院组织了一个有68个成员的全球联盟。在对联盟伙伴的致辞中,国务卿蒂勒森重申了总统特朗普的立场,即“美国的政策就是破坏和毁灭残暴的恐怖组织。这也是我们准备要做的。”
速记要点
US Sec RT n US Dep of St hst 68 mbr Glo Coa
h rmks ,bf coa par
Til reiter DT pos:”pol of US to deml n dest bbrc tero orgz tat wat we g t d “
coalition n. 联合;结合,合并
reiterated 反复的,重复的
-He reiterated the importance of good health in his speech.
demolish vt. 拆除;破坏;毁坏;推翻;驳倒

-Since the advent of modern urbanization, people have been confronted with the dilemma whether or not they should demolish old houses and buildings that seem to have spoilt the city scape.

barbaric adj. 野蛮的,粗野的;原始的
-Islam does not permit this sort of barbaric crime.


In Syria, the United States mounted a military and diplomatic response two days after the Syrian regime's April 4 chemical weapons attack in Idlib province, which killed and injured nearly one hundred innocent Syrian civilians.
在叙利亚,美国作出军事和外交回应。在叙利亚政权4月4日对伊德利卜省进行化学武器袭击的两天后,此次袭击造成近100名无辜的叙利亚平民丧生并受伤。
速记要点
Sy,US mnt a mili n dip reps 2d aft Sy reg Apr 4 che wpn atta in Id prov
Kld n inju nrl 100 inno Sy civi
mounted adj. 骑马的;安装好的;裱好的
v. 安装(mount的过去式和过去分词);爬上;骑上
-The picture was mounted in a wooden frame.
regime n. 政权,政体;社会制度;管理体制
-The dictator banned all newspapers and books that criticized his regime.
civilians n. 平民(civilian复数形式)
-As of this day, I declare that you are all no longer civilians. You are now soldiers.

In response, President Trump ordered the launch of 59 Tomahawk cruise missiles aimed at the Shayrat Airfield in Homs from which the assault was launched.
作为回应,总统特朗普命令发射59枚战斧式巡航导弹袭击发动化学武器袭击的霍姆斯沙伊拉特飞机场。
速记要点
In resp DT ord lau 59 tmhk cru mis am @ SA in Hms fr w hast lau
Tomahawk cruise missiles 战斧巡航导弹
assault n. 攻击;袭击
vt. 攻击;袭击
vi. 袭击;动武
sexual assault 性侵犯
-The man saw us and stopped his assault. They both waved me on.

The United States has taken a strong stance against continued provocative actions by Iran as it relates to non-proliferation and counter-terrorism. On March 21, the United States imposed sanctions on 30 foreign entities and individuals in 10 countries pursuant to the Iran, North Korea, and Syria non-proliferation Act.

当涉及到核不扩散和反恐问题时,美国采取强硬的立场反对伊朗持续的挑拨行为。依据伊朗、朝鲜和叙利亚核不扩散法案的规定,3月21日,美国对10个国家的30个外国实体和个人实施制裁。
速记要点
US tk stan >< cont provct act by Ira as it rel to x prolfr n cou tero on Mar 21
US imp sanc on 30 forei ent n indi in10 coun purs to Ira,DPRK n Syr xprlfr ac
stance n. 立场
provocative
adj. 刺激的,挑拨的;气人的
n. 刺激物,挑拨物;兴奋剂
-His provocative words only fuelled the argument further.
non-proliferation n. 防扩散;防止(核)扩散
impose
vi. 利用;欺骗;施加影响
vt. 强加;征税;以…欺骗

-But what if we are entering an era where this new reasoning will impose itself?

entity
n. 实体;存在
-In this case, you have few entities and many attributes.

pursuant
adj. 依据的;追赶的;随后的
adv. 根据;依照
-The doctrine of privity of contract provides that only the parties to a contract receive rights and obligations pursuant to the contract.


On April 18, Secretary Tillerson announced a plan to conduct a review of U.S.-Iran policy across the entire government. “Iran,” said Mr. Tillerson, “is the world’s leading state sponsor of terrorism and is responsible for intensifying multiple conflicts and undermining U.S. interests in countries such as Syria, Yemen, Iraq, and Lebanon, and continuing to support attacks against Israel.”
4月18日,国务卿蒂勒森宣布一项计划在整个政府内部对美国-伊朗政策进行审查。“伊朗,”蒂勒森说,“是世界上主要的资助恐怖主义的国家,其对加剧多次冲突并削弱美国在多国的利益负有责任,例如在叙利亚、也门、伊拉克和黎巴嫩,并继续支持对以色列的袭击。”
速记要点
Apr 18 Sec Til : pl to condt rev of US-IRA pol acr ent gov
"IRA : Til is the wd ld st spon of tero n rsp for intsf mup conf n unm US intr in cou as Syr YM.Iraq n Lebn
n cont sup ata >< Isr

intensify
v. 加紧,加剧;加强;增强
-Jesus is intensifying the Jewish Torah and making it almost impossible to keep.

undermining
n. 底蚀作用;潜挖;淘空;底切
v. 在…下挖坑道;暗中破坏;逐渐损害(undermine的ing形式)
adj. 潜挖的;底蚀的
-Blunder made the underground instrument undergo an undermining of the thunderbolt.

With regard to North Korea, President Trump has laid out a new policy, which aims to pressure North Korea into dismantling its nuclear, ballistic missile, and proliferation programs by tightening economic sanctions and pursuing diplomatic measures with U.S. allies and regional partners.
关于朝鲜,总统特朗普制定了一项新政,通过加强经济制裁并和美国盟友和地区伙伴寻求外交措施,旨在对朝鲜施压使其放弃它的核、弹道导弹和扩散计划。
速记要点
W rgd to DPRK
DT ld ot new pol am to prs DPRK int dismt nuc/bal mis/prolfr pg ttn eco sanc n pur dip msru w US ali n regi par
lay out 展示,安排,提议
-But he also laid out several conditions.
dismantling
n. 解散;(枪支)分解
v. 拆除;废除(dismantle的ing形式)

-Any big concessions, especially on Jerusalem's future and the dismantling of Jewish settlementson the West Bank, need to be on the table.

ballistic missile 弹道导弹
proliferation n. 增殖,扩散;分芽繁殖
-Proliferation and use of open source assets.
tightening v. 拧紧;使绷紧;扣紧(tighten的ing形式)

Over these first 100 days, the United States under President Trump has demonstrated strong leadership within the international community and that the United States will continue to take the lead on the global stage.

在最初的这100天,特朗普总统领导下的美国已经展现了其在国际社会中强大的领导能力,美国将继续在世界舞台上发挥其领头作用。
速记要点
Ov 1st 100d
US und DT demos ldsp w/in inter commu n US'll conti to tk ld on glo sta

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 罗马法专家,平民

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。