On Tuesday, some Starbucks in certain US locations raised prices on 10% of menu items, including brewed coffee, bacon Gouda breakfast sandwiches, and cookies.
周二,一些美国星巴克店内10%的菜单商品价格上涨,其中包括现煮咖啡、培根豪达奶酪特色早餐三明治以及饼干
Even though the price hike is not national, the company declined to say how many of the chain's near 8,000 US locations raised prices.
虽然此次并非全国性提价,但星巴克拒绝告知在美国的近8,000所星巴克中有多少家会提价。
In a statement to Business Insider, a spokesperson for Starbucks said,
在发给Business Insider的一份声明中,星巴克发言人称,
"We expect 10% of the US customer’s average customer ticket to increase by about 0.5% as a result of these beverage adjustments."
“由于这些饮品的调整,我们预计10%的客户平均票价将上涨约0.5%。”
The spokesperson went on to add that the price hikes are a part of Starbucks' ongoing approach to determining prices.
该发言人继续说道,提价是星巴克决定商品定价的一种尝试。