手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第286期:《风中之烛》书评(27)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"We're gonna get Lancelot

"我们将去抓捕兰斯洛特
We're gonna challenge Guinevere again and we'll be in combat"
我们将会再次挑战桂尼维尔 我们将会处于战斗之中"
And they said, "No, no, no, no We don't want a piece of Lancelot
他们说 "不不不 我们根本不想要兰斯洛特
We know he'll kick our butt
我们知道他会教训我们的
What we're really interested in, we wonder about this new stuff you called "law
我们真正感兴趣的是我们很好奇你称之为法律的新东西
This law you're using
你所使用的法律
What if an accusation was made and found to be true?
假如指控被证明是真的怎么办
We'd like to pursue it in your courts, these law courts"
我们愿意在您的廷中 这些法庭中找寻答案"
So Arthur's really faked out 'coz it never entered Arthur's mind
所以亚瑟真的以欺骗的手法制胜了因为
that they would try this new justice system
他们将要实行这项新司法体制的想法亚瑟从来没有考虑过
He didn't think they were that clever
他不认为他们有那么聪明
And so Arthur says, "Well I hope you guys, who are fairly ignorant, realize implications of this,"
所以亚瑟说 "我希望十分无知的你们能够意识到此事的寓意"
on the bottom of page 558
这句话在第558页

《风中之烛》书评

"Should you establish your case,

"你们竟然会向
the man who saved you both from Sir Turquin,"
这个将你们从Turquin爵士手中救下的人提出诉讼
he's a super evil knight
他是个十分邪恶的骑士
in the book about Lancelot and at one point,
在关于兰斯洛特的书里
he takes knights captive
他一度使骑士们被俘
and when Lancelot rescues Gawaine,
当兰斯洛特营救高文时
it sounds like a fraternity initiation or something
这听起来像友爱的开始或是别的什么
He had like 60 naked knights that he beat with a blunt sword
他用一把钝剑击败了大概60个徒手的骑士
You know it's weird stuff
你知道那很不可思议
I guess they don't do that in fraternities?
我猜他们在兄弟间不会这样做
Well, not officially
好吧 在正式场合不会
"Should you establish your case,
如果你们能够立案
the man who saved you both from Sir Turquin, the weird guy,
将你从那个邪恶的Turquin公爵手中救出你们两的人
will have his head cut off and my wife whom I love very much,
将会被砍头 我深爱的妻子
will have to be burned alive for treason
将以不忠罪被活活烧死
Should you fail to establish the case,"
如果你们不能立案
and these are consequences for them,
这就是他们的下场

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,无知的,愚昧的

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非难

 
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。