China has joined the international race for truly widespread driverless technology, Asian giants like search engine Baidu and manufacturer Changan have begun to compete with American companies like Google and Tesla.
中国已加入无人驾驶技术的国际之争中,亚洲巨头如搜索引擎百度以及制造商长安已开始与谷歌及特斯拉等美国公司相竞争。
Last year, two autonomous Changan cars made a 1,200-mile trip from the southwestern city of Chongqing to Beijing, marking the nation's first long-distance test of this technology.
去年,两辆长安自动驾驶汽车从重庆西南城市行驶1200英里到达北京,这是中国无人驾驶技术的第一次长途测试。
And now, Baidu has unveiled its plans to start mass producing autonomous cars by 2021.
如今,百度也已公布其计划——到2021年为止开始大规模生产自动驾驶汽车。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201711/530399.shtml