There is a new diet that many celebrities are trying now called Intermittent fasting.
有一种新的饮食方式,目前很多名人都在尝试,它叫做间歇性禁食。
According to Business Insider, "It's called intermittent fasting, so it's more of a fast than a diet.
据《商业内幕》报道,“这被称为间歇性禁食,所以它更像是禁食,而非节食。
It's supposed to help you lose weight.
Reportedly, it also increases your productivity and clear-mindedness."
据说,它还能提高你的工作效率,让你头脑清晰。”
A writer for Business Insider tried the diet and found negative results.
《商业内幕》一位作家尝试了这一饮食法,并发现了负面的结果。
The writer believes, "there are easier ways that don't require you to starve yourself."
该作家认为,“比这简单的方法有很多,还不需要你挨饿。”
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201712/535915.shtml