CHAPTER 21 Last Day
第二十一章 最后一天
Charlotte and Wilbur were alone.
夏洛和威尔伯单独待着。
The families had gone to look for Fern.
那两家人去找弗恩了。
Templeton was asleep.
坦普尔顿在睡大觉。
Wilbur lay resting after the excitement and strain of the ceremony.
威尔伯躺在那里,经过颁奖典礼上兴奋了一通,紧张了一番以后,正在休息。
His medal still hung from his neck;
它的奖章仍旧挂在脖子上;
by looking out of the corner of his eye he could see it.
用眼角它能看到它。
"Charlotte," said Wilbur after a while, "why are you so quiet?"
“夏洛,”过了一会儿,威尔伯说,“你为什么这样安静啊?”
"I like to sit still," she said. "I've always been rather quiet."
“我喜欢一动不动地坐着,”它说,“我一向就是十分安静的。”
"Yes, but you seem specially so today. Do you feel all right?"
“对,不过你今天好象特别安静。你没事吧?”
"A little tired, perhaps. But I feel peaceful.
“也许有点累。不过我觉得很平静。
Your success in the ring this morning was, to a small degree, my success.
你今天上午在圆围栏里的成功,在很小的程度上也是我的成功。
Your future is assured. You will live, secure and safe, Wilbur.
你的未来有保证了。你会活下去,安然无恙,威尔伯。
Nothing can harm you now.
现在没有什么能伤害你了。
These autumn days will shorten and grow cold.
秋天的白昼要变短,天气要变冷。
The leaves will shake loose from the trees and fall.
树叶要从树上飘落。
Christmas will come, then the snows of winter.
圣诞节于是到了,接下来就下冬雪。
You will live to enjoy the beauty of the frozen world,
你将活下来欣赏冰天雪地的美景,
for you mean a great deal to Zuckerman and he will not harm you, ever.
因为你对朱克慢先生来说太重要了,他怎么也不会伤害你。
Winter will pass, the days will lengthen, the ice will melt in the pasture pond.
冬天会过去,白昼又变长,牧场池塘的冰要融化。
The song sparrow will return and sing,
歌雀将回来唱歌,
the frogs will awake, the warm wind will blow again.
青蛙将醒来,和暖的风又会吹起。
All these sights and sounds and smells will be yours to enjoy, Wilbur
所有这些景物、声音和香气都是供你享受的。威尔伯
- this lovely world, these precious days ..."
……噢,这个美好的世界,这些珍贵的日子……”