Grass is not confined to the tropics.
草不仅生长在热带地区。
It manages to grow even in the bitter conditions of the Arctic.
即使在北极这样恶劣的环境下,草也有办法生存下来。
Beyond the limits of the last tree, the planet is barren and ice-locked.
在最后一批树木以外的地方,处处是冰天雪地,一片荒芜。
A frozen no-man's land at the end of the Earth.
那是地球边缘,天寒地冻,人迹罕至。
But for a short time each year, the long, dark winter releases its grip.
每年却总有短短的一阵日子,漫长阴暗的冬天也会放松它的钳制。
Temperatures rise, and grass that has lain dormant and frozen throughout the winter sprouts once more.
温度回升,整个寒冬都在冬眠的草又开始发芽。
Green returns to the Arctic.
北极又披上了绿色的外衣。
The receding ice reveals an immense flat plain the size of Australia.
眼前是一片无边无际的平原,面积相当于一个澳大利亚。
This is the Arctic tundra.
这便是北极的苔原
It's a desolate, silent wilderness. But it's about to change.
虽然此时是万籁俱寂,一片荒凉的景象。但这一切即将发生变化。