Hello this is BBC World News. I'm Ben Bland, these are the headlines.
大家好,这里是BBC世界新闻。我是本·布兰德,新闻头条。
President Ramaphosa of South Africa has led tributes to Winnie Mandela following her death at the age of 81.
享年81岁的温妮·曼德拉逝世以后,南非总统拉马福萨带领人们向其致敬。
Her family described her as an icon of the struggle against white minority rule when her husband Nelson was sentenced to life in prison.
她的家人认为她是丈夫纳尔逊被判终身监禁后反抗白人少数派统治的象征。
Train drivers and other workers in France have begun several months of strikes as trade unions battle President Macron's labor reforms.
法国的火车司机和其他工人开始了为其数月的罢工,工会在与马克龙总统的劳动改革作斗争。
It's expected to be the biggest wave of industrial unrest since Mr. Macron was elected last May.
这应该是马克龙去年五月当选以来出现的最大型的工业动荡。
The United States has criticized China for imposing new tariffs on 128 American-made products in retaliation for the Trump administration's new duties on Chinese steel and aluminium.
美国批评中国对128种美国制造的商品施加新关税以回击特朗普对中国施加钢铝关税的做法。
The Dow index dropped more than 450 points on Monday and Tokyo stocks opened sharply lower.
周一道琼斯指数下降超过450点,东京股市开盘时也明显低了很多。
President Putin is traveling to Turkey ahead of Wednesday's summit on Syria.
普京总统将在周三的叙利亚峰会前夕前往土耳其。
He's expected to join his Turkish counterpart Recep Tayyip Erdogan at a groundbreaking ceremony for Turkey's first nuclear plant.
预计他会和土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安共同出席土耳其首个核电厂的动土仪式。