手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第1159期:第六十四章 琼恩(9)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Off in the trees, the distant scream of some frightened animal made him look up. His mare whinnied nervously. Had his wolf found some prey? He cupped his hands around his mouth. "Ghost!" he shouted. "Ghost, to me." The only answer was a rush of wings behind him as an owl took flight.

远方的树林里传来动物的受惊尖叫,他立刻抬头,母马也不安地哼着。是他的狼找到猎物了?他把手环在嘴边,“白灵!”他叫道,“白灵!到我这儿来!”但惟一的回应只是身后某只猫头鹰振翅高飞的声响。
Frowning, Jon continued on his way. He led the mare for half an hour, until she was dry. Ghost did not appear. Jon wanted to mount up and ride again, but he was concerned about his missing wolf. "Ghost," he called again. "Where are you? To me! Ghost!" Nothing in these woods could trouble a direwolf, even a half-grown direwolf, unless... no, Ghost was too smart to attack a bear, and if there was a wolf pack anywhere close Jon would have surely heard them howling.
琼恩皱起眉头,继续上路。他牵马走了半小时,直到它身上干透为止。但白灵始终没有出现。琼恩想上马赶路,却又担心不知去向的狼。“白灵,”他再度叫喊,“你在哪里?快过来!白灵!”这片林子里应该没什么能威胁到冰原狼——就算这只冰原狼尚未发育完全也罢,除非……不,白灵绝不会蠢到去攻击熊,而假使这附近有狼群,琼恩也一定能听见它们的嚎叫。
He should eat, he decided. Food would settle his stomach and give Ghost the chance to catch up. There was no danger yet; Castle Black still slept. In his saddlebag, he found a biscuit, a piece of cheese, and a small withered brown apple. He'd brought salt beef as well, and a rasher of bacon he'd filched from the kitchens, but he would save the meat for the morrow. After it was gone he'd need to hunt, and that would slow him.
最后他决定先吃点东西再说。食物可以稍微安抚脾胃,更能多给白灵一点时间跟上。此时尚无危险,黑城堡依然在沉睡中。于是他从鞍袋里找出一块饼干,一小片乳酪和一个干瘪的褐色苹果。他还带了腌牛肉,以及从厨房偷来的一片培根,但他想把肉留到明天。因为等食物没了,他就得自己打猎,而那一定会拖延他的行程。

重点单词   查看全部解释    
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
mare [mer]

想一想再看

n. 母马,母驴 n. (月球等)表面阴暗处

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。