And so about Line 644
第644行
he says "Sir you don't know what guest you have lodged,
他说 "爵士先生 您还不知道我的身份地位和我的家庭背景
what his rank and family are, I am the son of a rich and mighty king,
我父亲是富有强大的拉赫国王
my father's name is King Lac, the Briton's call me Erec,
英国人都叫我埃里克
and I belong to King Arthur's court
我属于亚瑟王朝廷
having been with him for all three years"
我已跟随他三年"
Just like this you know he just saw her
他就这样自报家门
and somehow believes the father I guess that even though she haven't said a word
尽管他们才见面 她甚至还没开口说过话 我猜他似乎相信了她父亲的话
She's the most intelligent noble-hearted thing that exist in the face of the earth
相信她是地球上最聪明最高尚的人
And So he says hey I wanna champion her
因此他说 嘿 我想拥护她 支持她
but if I do this and win, I want to marry her and take her away to my lands,
但如果我这么做而且我赢了的话我就要娶她
and so dad says "cool deal"
带她去我的领土 那位父亲说"真是太棒了"
He says 674 like she's, you know, a cow or something, "here I give her to you"
第674行他说 "我把她交给你了 " 说得仿佛他女儿是奶牛一样的牲口
And even though and we get this motif in this literature that somehow lot of times women had to be silent
我们可以看到这种文学的主题 大部分情况下 女人都得保持沉默
And to prove their worth or something
以此证明她们的价值或者其它什么
And here she sat quiet and to make a point of that quiet
因而此处她安静地坐着 此处有星号注释
and that asterisk indicates there's a footnote at the back about that fact
表明书后有脚注 阐明她安静的实际情况
the maiden sat quiet but she too is being joyful and happy at being betrothed to him
少女安静地坐着 但其实她也为要和他订婚感到幸福快乐