手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第435期:大师(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

2. Lies, lies, and more lies

第二,谎言,谎言和更多的谎言
The Soviet Union collapsed in part because its lies became so unbelievable that even the Soviet people couldn't buy into them.
苏联的解体部分是由于它的谎言已经完全让人无法相信,即便是苏维埃人民也不买账了
The nation which fought so heroically in the Great Patriotic War resented the lies told them about the war in Afghanistan.
在苏联卫国战争中英勇奋战的这个国度非常憎恨关于阿富汗战况的谎言
Unlike the lies which the Soviet Union told its people about the Americans, the Chinese, and the rest of the world,
不同于苏联政府对人民撒下的关于美国人,中国人,和世界其它国家的谎言
the lies about Afghanistan could be independently exposed.
关于阿富汗的谎言可以被单独揭穿
They could be exposed by the stories of soldiers who came back from the war,
从前线回来的战士就可以揭穿这些谎言
they could be exposed by the families of soldiers who did not come home from the war.
那些没有等来战士回家的家庭也可以揭穿这些谎言
Gorbachev's ham-handed attempt to contain the damage at Chernobyl also showed him at his absolute Soviet worst.
戈尔巴乔夫笨手笨脚地企图掩盖切诺贝利和泄漏事故的损失也表明他绝对糟糕至极
切尔诺贝利

He turned out to be no better than his predecessors at admitting his own mistake.

事实上他比起那些前任来说,在承认自己错误方面毫无长进
When presented with proof that he had screwed up, Gorbachev just lied and made up something else.
当他企图掩盖的证据摆到他面前的时候戈尔巴乔夫只是撒了谎,又编了些新东西出来
And this too caught up with him.
这也对他产生了不利影响
3. A prophet has no honor in his home town
第三,先知在自己的故乡毫无名声
Mikhail Sergeyevich Gorbachev is admired and adored in the West as the man who oversaw the destruction of the Soviet Union.
米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫在西方受人崇敬和喜爱,因为他见证了苏联的毁灭
He is far less admired by his fellow Russians.
但在本国,却少有俄国人喜爱他,
One of my guides in Russia, an educated and well mannered woman with no illusions about the Soviet Union
我在俄国的一个向导,是一个受过教育的举止良好的女性,对于苏联没有任何幻想
once gave me a lengthy impromptu lecture on how Gorbachev was the biggest idiot in all history. Say what you think.
她曾经长篇大论地给我讲过戈尔巴乔夫为什么说是历史上最傻的傻瓜

重点单词   查看全部解释    
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
prophet ['prɔfit]

想一想再看

n. 预言者,先知,提倡者

 
patriotic [.pætri'ɔtik]

想一想再看

adj. 爱国的

联想记忆
lengthy ['leŋθi]

想一想再看

adj. 冗长的,漫长的

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
impromptu [im'prɔmptju:]

想一想再看

adv. 即兴地,无准备地 n. 即兴之作,即兴曲 ad

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。