Even Japanese Americans, who had been shamefully and unfairly interned in camps, were solidly behind the war and volunteered to fight.
甚至是日裔美国人,在遭到美方囚禁和不公正对待的情况下,也坚定地参与了战争,自愿战斗。
While the Soviet Union, as mentioned earlier, did align, share the fighting and suffering in what they called the Great Patriotic War,
正如之前提到的苏联也加入战斗,发起了所谓的苏联卫国战争
the US fought and won the Pacific war almost single-handedly while making major contributions to the second front in Europe.
但美国基本是单枪匹马地在太平洋战场上奋战并且赢得胜利,同时也为欧洲的第二前线作出了重大贡献
The war ended with president Harry S. Truman's controversial decision to drop atomic bombs on two Japanese cities.
直到哈里·S·杜鲁门决意不想再经历这样恐怖的战争,而作出极富争议的决定
With the resolve never to experience such a terrible war again. So far so good.
向日本两个城市投掷原子弹,战争才终于结束。到目前为止还好
Oh yes, as a result of the war the United States ended up as one of the world's two great superpowers.
噢对了,二战结束后,美国就成了世界两大超级大国之一
Segment 27b, "Safe for Democracy?"
27段第四部分,民主的安全
When World War I erupted in 1914, most Americans hoped we would stay out completely.
1914年一战爆发时,大多数美国人都希望能够完全置身事外
American sympathies were clearly with the allied states Britain, France and Russia, but isolationism made sense at this point.
美国民众显然是同情同盟国英国,法国和俄国的但是孤立主义在这种时候显然更合理
Europe was far away and the US army was extremely small.
欧洲非常遥远,美国军队规模也非常小
Indeed, Woodrow Wilson won reelection in 1916 claiming he had kept America out of war.
事实上,伍德罗·威尔逊在1916年的总统选举中就是宣称自己让美国远离战争而得以连任