Prompted at least somewhat by Lenin's no peace no war doctrine,
威尔逊至少在某种程度上受到了列宁的战争“没有战争就没有和平”思想的激发
Wilson supported moderate treatment for the central powers if and when they surrendered.
赞成如果轴心国投降,则对其采取温和对待的态度
His 14th point called for the creation of an international organization devoted to maintaining world peace, the future League of Nations.
他的十四点和平原则号召创建一个国际组织致力于维护世界和平,也就是后来的国际联盟
There is some evidence that the hope of a moderate peace brought the central powers to the negotiation table sooner rather than later.
有证据表明稳健和平的希望让轴心国更早地坐到了谈判桌上
When the armistice finally came on November 11th 1918, it was just taken for granted the 14 points would be the basis of a peace treaty.
1918年11月11日最终达成停战协议时,人们想当然地认为十四点和平原则将成为和平协议的基础
Yet when the treaty negotiations began in Versailles France, it turned out Britain and France wanted to punish Germany after all.
然后当条约谈判在法国凡尔赛开始后,事实却是,英国和法国还是想要严惩德国
The consequences of this Versailles Treaty would be dire indeed.
这个《凡尔赛条约》带来的后果是糟糕透顶的
Since the US Senate bogged at signing this clearly punitive treaty,
美国并没有签署这个明显是惩罚性的条约
the US instead signed separate treaties with Germany and Germany's Allies.
而是与德国和德国的同盟国分别签署了条约
The Senate also refused to enter the newly created League of Nations on Wilson's terms.
议会也拒绝在威尔逊的任期内加入新创立的国际联盟
Wilson rejected the Senate's compromise proposal, blocking America's entry into the League of Nations for good.
威尔逊拒绝了议会的折中提议,让美国永远不加入国际联盟
Deprived of American contributions the League was doomed to fail.
没有了美国的参与,国际联盟注定要失败