Not all Americans were thrilled with Roosevelt's foreign policy.
不是所有美国人都为罗斯福的外交政策激动不已
The America First movement was founded in 1940 on the principle that America must stay out of international wars.
1940年发起的美国第一反战运动所坚持的原则正是美国必须远离国际战争
America First's membership was very diverse, including among others the old socialist Norman Thomas and the future republican president Gerald R. Ford.
美国第一反战运动的成员非常多元化,包括老社会学家诺曼·托马斯和以后的共和党总统杰拉尔德·福特
America First was also supported by hardcore isolationists and other tinfoil hat types, including the lucky Charles A. Lindbergh.
美国第一反战运动也得到了核心孤立主义者和其它社会人士的支持,包括查尔斯·林德伯格
But after the Japanese sneak attack on the US pacific fleet at Pearl Harbor on December 7 1941, Americans of all beliefs united to defend their beloved nation.
但是1941年12月7日日本偷袭珍珠港后,美国所有人都团结起来保卫自己心爱的家园
Within days Germany and Italy declared war against the US in support of their Japanese ally.
几天后,德国和意大利都向美国宣战,以示对盟国日本的支持
Roosevelt underhand machinations began to look a lot better.
罗斯福的密谋策划也开始成熟
Segment 27d," America in World War II".
27段第四部分,二战中的美国
The Japanese sneak attack on Pearl Harbor shocked Americans out of their isolationism.
日本对珍珠港发动的偷袭让美国人震惊地撇开了孤立主义
The US quickly joined the British-Soviet alliance against the empire of Japan, fascist Italy and Nazi Germany, better known as the Axis.
美国迅速地加入了英国苏联同盟,共同抗击日本帝国,法西斯意大利和纳粹德国,也就是所谓的轴心国