The nationalist Chinese had a large well equipped army,
中国国民党有一支装备精良的队伍
but Chang Kai-Shek was more interested in using it to fight communists than he was in using it to fight Japan.
但是蒋介石更想用这支队伍来打共产党,而不是很想用来对抗日本
The Pacific war was a secondary priority anyway.
并且太平洋战争也是次要的
The fall of France left mainland Europe totally in Axis hands.
法国的沦陷使得欧洲大陆完全落入了轴心国手中
British, and later American troops, fought the Germans and Italians in North Africa, but the Soviets bore the brunt of the German war effort.
英国和后来的美军部队在北非地区对抗德军和意军,但是苏联在德军的进攻前首当其冲
Italy was invaded in 1943, but this was not the big second front the Soviets so desperately needed.
1943年意大利遭到入侵,但这并不是苏联急需的第二前线
Finally, the invasion of Normandy on June 6th 1944 forced Germany to fight a two-front war.
最后,1944年6月6日的诺曼底登陆迫使德国不得不在两个前线同时作战
Even with the long awaited major second front, it took 4 years to defeat Nazi Germany and the Japanese empire.
即便是有了期待已久的第二前线,盟军也还是用了4年才打败了纳粹德国和日本帝国
Though the Soviet Union suffered far more casualties than its allies, America's commitment to the war was also crucial to allied victory.
尽管苏联的伤亡是同盟国里最惨重的,美国对于同盟国的胜利也功不可没
US aid was also important.
美国的援助也是至关重要的
The Soviets produced their own weaponry for the most part, but Lend-Lease provided the Soviets with desperately needed raw materials and consumer goods,
苏联大多是自己生产制造了武器,但是租借法案为苏联提供了急需的原材料和消费品
enabling Soviet facilities to concentrate solely on military production.
为苏联提供了便利,能够完全聚焦于军火制造