"For the first time in my life, I feel that I am alive."
"我这辈子第一次觉得自己活着"
Why? "Because for the first time, I appreciate breathing."
为什么?"因为我这辈子第一次懂得呼吸的价值"
"For the first time in many years, I appreciate my husband, my wife, my friend, my children." a flower. The grass.
这么多年来,我第一次感激我丈夫,我妻子,我朋友,我孩子,感激花草
The conversation. For the first time of my life, I appreciate it, whereas before, the focus was just not there.
聊天,我这辈子第一次懂得感激这些东西,而以前他们根本不关注这些东西
It was other things. On the difficulties, the hardships- mostly on the negative.
他们关注别的东西,关注困难,关注苦况,大部份都关注消极的东西
And remember, as far as you are concerned, the children on a bus did not exist.
记住,在我们眼里,公车上的孩子是不存在的
As far as most people are concerned, the good things in their life, in their relationships, do not exist.
在大部分人眼里,他们生命中,恋情中美好的东西并不存在
Because when we are not grateful for them, when we take them for granted, as far as we are concerned, they are not there.
因为我们并不感激它们,当我们对它们习以为常时,在我们眼里它们就不存在
And we are numb to these things. We are dead to these things.
我们对它们的感觉得麻木的,对于这些东西,我们像死了一样没感觉
And it takes a wake-up call, like a terminal disease to wake us up?
我们需要一个警钟,像患上绝症一样,才能醒悟吗
To get us to focus on what is right inside us or all around us all the time? Why? Why wait? Why wait?
才能让我们关注我们内心或身边,美好的东西吗?为什么?为什么还要等
There's a lot of research on the value of gratitude.
有很多人研究感激的价值
You've read one before. You'll be reading one of the articles by Robert Emmons and Michael McCullough from UC Davis.
你们之前也看过了,你们看过Robert Emmon写的文章,还有加大分校Michael McCullough写的文章