Predators here must grab what they can, when they can, for such events do not last long.
掠食者在这里想怎么吃就怎么吃,因为好事不多,好景不长。
The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are perfect.
只有在水况非常好的情况下才会出现这样的鱼群聚集。
Many predators spend much of their time cruising the open ocean endlessly searching.
许多掠食者把大部分的时间用在来回巡游寻找食物上。
Plankton feeding rays do so, gliding with minimum effort.
吃浮游生物的蝠鲼也是用最省力的方式在水中滑翔。
The oceanic whitetip shark, another energy efficient traveler.
远洋白鳍鲨也是节省能量的旅行者。
It specializes in locating prey in the emptiest areas of the open ocean, patrolling the top one hundred meters of water.
它擅长的是即使在最空荡的海域也能找到猎物,巡游高度在海平面至水下100米之间。
Taste in water, is the equivalent of smell in the air.
鲨鱼能在水中“闻”到各种气味。
An oceanic whitetip is able to detect even the faintest trace.
白鳍鲨更是能跟踪细微的痕迹。
Small pilot fish swim with it.
小小的引水鱼跟着它游。
The shark can find prey far more easily than they can
鲨鱼比它们更容易发现猎物,
and they'll be able to collect the scraps from it's meals.
引水鱼就收集鲨鱼咬碎的食物碎片吃。
It's long, fixed pectoral fins, enable it to soar through the water, with the least expenditure of energy.
它的长长的垂直的胸鳍,可以让它花费很小的力量在水里巡游。
This shark has found a school of rainbow runners.
鲨鱼发现了一群香蕉鱼。
It would eat one, given the chance
这给了鲨鱼一个机会,
but rainbow runners are swift and agile and not easily caught, so, it bides it's time.
但是香蕉鱼游的敏捷迅速,白鳍鲨不容易捉到,因此鲨鱼耐心等候。
There's a chance that, eventually, it may spot a weakened fish that's catchable.
可能到最后可以找到一条容易抓到的老弱的鱼。
The hunter endlessly waiting.
猎人,还在无尽的等待着。