Smaller nations served two year terms on the Security Council with the five permanent members, being the United States,
小国家在理事会的任期为两年,安全理事会也有五个常任理事国,包括美国
Great Britain, France, Nationalist China and the USSR.
英国,法国,国民党领导下的中国和苏联
Each of these five permanent members could veto any United Nations' actions.
这五个常任理事国都有权否决任何联合国的行动
This became complicated when the red Chinese took over from the nationalists.
但红军打败国民党领导了中国之后,情况就变得复杂了
Even then, the nationalist Chinese had a veto where the red Chinese did not.
国民党领导下的中国投票否决的时候,共产党领导下的中国并没有
The UN marked a turn away from America's traditional isolationism.
联合国标志着美国开始偏离传统的孤立主义
Although the United States and the Soviet Union would soon part,
尽管美国和苏联很快就要分道扬辘
go their own way at the head of their respective political blocs the UN was a stabilizing force during the impending Cold War.
领导起各自的政治阵营,在即将到来的冷战时期,联合国还是一个稳定的力量
Willingly or not, the United States had become one of the world's two superpowers.
不管情不情愿,美国都变成了世界两大超级力量之一
How were we going to handle that?
那么我们要怎么对待这个局面呢
Segment 27e, "Conclusions".
27段第五部分,结论
1. An American paradox.
第一,一个美国悖论
Thomas Woodrow Wilson was a study in contradictions.
托马斯·伍德罗·威尔逊是一个矛盾结合体
Virginian born, he became president of Princeton University in 1902 and governor of New Jersey in 1910.
他出生在维吉尼亚,1902年当上普林斯顿大学校长,1910年成为新泽西州长