The United States was consumed by the "domino" theory,
美国相信多米诺理论
which held that the fall of one country to Communism would lead inevitably to the fall of the neighboring country.
即如果一个国家陷入了共产主义那么不可避免地,其邻国也会陷入共产主义
The Communists for their part were afraid of precisely the same phenomenon.
而共产党也开始担忧同样的现象会发生
Both side billed the Cold War as a struggle between good and evil;
双方都认为冷战是正与邪之间的一场较量
both Americans and Soviets who were considered "soft on the enemy" were driven in shame from public life.
美国和苏联如果有人被认为对敌人心慈手软,就会为公众所孤立
The first and greatest of these proxy wars was the Korean War, which still officially continues to this day.
这些代理人战争中的第一场就是朝鲜战争,到如今也仍然在持续
Shocked by the North Korean invasion on June 25, 1950, South Korean forces were driven nearly completely from the Korean peninsula.
1950年6月25日,北朝鲜突袭南朝鲜,南朝鲜势力几乎被逐出朝鲜半岛
Instead of asking Congress for a declaration of war on North Korea,
杜鲁门总统没有请求国会向北朝鲜宣战
President Harry Truman decided to practice containment he would "contain" the Red offensive by setting up a United Nations peacekeeping force.
而是决定采取遏制政策,通过派出联合国维和部队遏制住中国的进攻
By fall, United Nations forces, mostly American drove the North Koreans almost all the way back to the Red Chinese border.
秋天,多是美国兵的联合国维和部队将北朝鲜部队一路逼回了中国边境
Frightened by the presence of Western troops on their border, Red China entered the Korean War in October 1950.
担心西方部队会进入中国边境,中国在1950年10月加入了朝鲜战争