President Donald Trump did not acknowledge his 2016 opponent former Secretary of State Hillary Clinton or her husband former President Bill Clinton at former president George H.W. Bush's state funeral on wednesday.
周三,在前总统乔治·赫伯特·沃克·布什(老布什)的国葬上,唐纳德·特朗普总统忽视了他2016年的竞争对手前国务卿希拉里·克林顿和她丈夫美国前总统比尔·克林顿的存在。
The presidential snub did not however go unnoticed.
不管怎样,人们察觉到了特朗普对他们夫妇的冷落。
According to Business Insider, Trump shook hands with former President Barack Obama and former first lady Michelle Obama who were seated next to the Clintons before sitting down.
据商业内幕网报道,当时前总统巴拉克·奥巴马和前第一夫人米歇尔·奥巴马坐在克林顿夫妇的旁边,特朗普在坐下前分别和奥巴马夫妇握了手。
Meanwhile Hillary Clinton stared straight ahead.
同时,希拉里·克林顿则眼睛直直地盯着前面。
The somber occasion marked the first time Trump and Clinton were in the same place since inauguration day of 2017.
此次肃穆的葬礼是特朗普2017年就职典礼以来首次和克林顿同处一个屋檐下。
And since then Trump has continued to publicly berate his opponent and insight chance of lock her up at his rallies.
而且特朗普在就职典礼以后,一直在公众场合严厉指责希拉里,并且一直在自己的集会上寻找把她关进监狱的机会。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201812/572822.shtml