The largest, the indri, seldom comes down from the branches.
体型最大的马达加斯加大狐猴极少下树。
The much smaller ringtails wander in troops across the forest floor, searching for food.
体型小许多的环尾狐猴成群结队地扫荡森林地面,寻找食物。
And tiny bamboo lemurs eat nothing except bamboo.
极小的驯狐猴只吃竹子。
With few competitors, lemurs have been free to colonise almost every environment on the island.
因为竞争者极少,狐猴能够在整片岛屿上生活。
Even the most extreme.
甚至是环境极其恶劣的地方。
This baby sifaka has a hard life ahead of it.
这只幼小的冕狐猴成长之路十分艰辛。
He's been born in the most arid and hostile corner of Madagascar's vast landscape.
他出生在马达加斯加广阔土地上最贫瘠干旱的地方。
If he is to survive here, he has much to learn.
他还需要学习很多东西,才能在这存活下去。
The spiny forest is like a desert.
刺森林的环境类似沙漠
It rarely rains, so water and food is very hard to find.
由于很少下雨,水和食物都很难获取。
Moving from tree to tree is a perilous business.
在树间跳跃穿梭十分危险。
Here, nearly all the plants are covered with ferocious spines.
这里几乎所有的植物表面都布满尖刺。
His mother searches the tree tops for the youngest leaves.
幼崽的妈妈在树顶寻找鲜嫩的叶子。
They provide the only food and water to sustain the family.
嫩叶提供了这个家庭唯一的食物和水。
At three months old, the youngster is starting to explore.
小狐猴三个月大时便开始探索世界。
All too soon he will have to fend for himself up here.
很快他将不得不自己上树寻找食物了。
But it's altogether easier to stay on mother's back.
但总归还是待在妈妈的背上最轻松。
If he can master the strange ways of this forest...
如果他能掌握这片森林中特有的生存方法,
he will have a little corner of Madagascar to himself.
就能在马达加斯加岛上谋得一席之地。