地点:咖啡馆
人物:菲比、马克斯、戴维、钱德勒
事件:菲比在唱歌的时候遇到了戴维,于是造就了一场美丽的相遇。
剧情片段
Phoebe: Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys! Is it something that you would like to share with the entire group?1
菲比:抱歉,抱歉!就是你们,吵闹的两位!有什么想和大家分享的吗?
Max: No. No, that’s—that’s Okay.
马克斯:没啊,没,就是……没事。
Phoebe: Well, c’mon, if it’s important enough to discuss while I’m playing, then I assume it’s important enough for everyone else to hear2!
菲比:哦,快说吧,如果有什么事重要到你们非在我唱歌时谈论,那我猜就重要得足以与我们分享。
Chandler: That guy’s going home with a note!3
钱德勒:那家伙铁定会被训一顿回家!
David: Noth—I was—I was just saying to my—
戴维:没……我,我只是告诉我……
Phoebe: Could you speak up please①?
菲比:大声点行吗?
David: Sorry, I wa—I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I’d ever seen in my—in my life②. And then he said that—you said you thought…
戴维:抱歉,我,我只是告诉我朋友,我觉得你是我,我这一生中见过的最漂亮的女孩。然后他说……你说你认为……
Max: Daryl Hannah..③
马克斯:黛瑞·汉娜。
David: Daryl Hannah was the most beautiful woman that he’d ever seen in his life and I said yeah, I liked her in Splash, a lot, but not so much in—in Wall Street④, I thought she had kind of a…
戴维:黛瑞·汉娜是他见过最美的女人,我说是啊,我喜欢《美人鱼》中的她,但《华尔街》里的就没那么喜欢了。她没那种……
Max: Hard quality.⑤
马克斯:硬朗气质。
David: Hard quality. And uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, you are luminous with a kind of a delicate grace⑥. Then, uh, that–that–that’s when you started yelling4.
戴维:硬朗气质。还有,啊,黛瑞·汉娜是传统的美,而你散发出温柔高雅的气质,然后,呃,你,你,你就冲我们大喊大叫了。
adj. 发光的,发亮的,清楚的,明白易懂的