手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第200期 让我们开始讨论吧(6)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But while gender was not openly acknowledged, it was still lurking below the surface.

尽管人们不会公开地讨论性别问题,但实际上它一直潜伏在我们身边。
I started to see differences in attitudes toward women.
我看到社会对女性各种各样的态度,
I started noticing how often employees were judged not by their objective performance, but by the subjective standard of how well they fit in.
并注意到,对职员的判断常常不是基于相对客观的工作表现,而是基于他们在多大程度上能融入公司这种更为主观的标准。
Given that the summer outing at McKinsey was a deep-sea fishing trip and most company dinners ended with whiskey sipping and cigar smoking,
麦肯锡的夏季员工的出游活动总是深海捕鱼,大多数公司的年会也是啜着威士忌、叼着雪茄,
I sometimes struggled to pass the "fitting in" test.
我不得不百般努力才能通过这种“适应”测试。
One night, encouraged by the male partners, I puffed away on a cigar — just one of the guys.
有天晚上,受男同事怂恿,我试着吸了口雪茄——好哥们儿嘛。
Except that the smoking nauseated me and I reeked of cigar smoke for days.
结果,我被烟呛到有些恶心,好几天都不想闻到雪茄的气味。
If that was fitting in, I stuck out.
如果这也算作适应测试的话,我显然是失败了。
Others also seemed aware that I was not one of the guys.
其他人似乎也意识到我其实不是什么“哥们儿”。
When I was named the Treasury Department's chief of staff in 1999, several people remarked to me, "It must have helped that you were a woman."
1999年,当我被任命为美国财政部首席幕僚时,有人对我说:“看来做女人也是有好处的。”
It was infuriating. Their intent may not have been malicious, but the implication was clear: I had not gotten the job on merit.
这让我极为愤怒。他们这么说倒不见得是出于恶意,但明显话中有话:他们认为我并不是凭真本事得到这份工作的。
I also figured that for every person pointing out my "advantage" to my face, there were probably a dozen others saying it less politely behind my back.
我也明白,既然有人当面指出我的“优势”,那么在背后很可能还会有更多的闲言碎语。
I considered my possible responses.
我想了想我可能的回应。
I could explain that the last time I checked there was no affirmative action for women at Treasury.
我可以最后再解释一次,我承认财政部确实没有什么针对女性的平权行动。

重点单词   查看全部解释    
malicious [mə'liʃəs]

想一想再看

adj. 怀恶意的,恶毒的

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客观的,目标的
n. 目标,目的;

联想记忆
subjective [səb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 主观的
n. 主格,主观事物

 
implication [.impli'keiʃən]

想一想再看

n. 暗示,含意,牵连,卷入

联想记忆
outing ['autiŋ]

想一想再看

n. 郊游,远足,外出

 
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 国库,宝库 (大写)财政部,国债

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。