According to a report by Reuters, US Vice President Mike Pence chose a familiar White House figure, Marc Short, to serve as his new chief of staff.
据路透社报道,美国副总统迈克·彭斯选择了马克·肖特担任其新的办公室主任,后者是他熟悉的白宫人物。
Short reportedly served as a top legislative aide for President Donald Trump until he left in July.
据报道,肖特曾担任唐纳德·特朗普总统的高级立法助理,直到七月份离职。
White House spokeswoman Sarah Sanders said, "He has a strong relationship with the vice president.
据白宫发言人莎拉·桑德斯说,“肖特和副总统彭斯的关系很好。
Everybody feels like it will be a good fit.” Reuters reports that Short, who worked with Pence before he became vice president,
每个人都觉得他是个很合适的人选。”据路透社报道,在彭斯成为副总统之前,肖特曾与他共事。
left the White House in July to join the University of Virginia’s Miller Center as well as a Washington consulting firm.
七月,肖特离开白宫,加入了弗吉尼亚大学米勒中心以及华盛顿的一家咨询公司。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/Article/201903/579489.shtml