I want to introduce you to my badass friends. Meet Thelma and Louise.
我想向你介绍我的朋友们。西尔玛和路易斯。
I'm passionate about cows.
我对奶牛充满了热情。
And although they've been getting a lot of crap lately due to methane emissions and climate change,
虽然它们最近因为甲烷排放和气候变化引发了很多非议,
I hope that I can redeem their reputation in part
但我希望恢复它们的部分声誉,
by showing you how incredibly important they are in solving one of the world's biggest problems: food security.
通过展示它们在解决世界上最大的问题之一,即粮食安全问题。
But more importantly, for Africa -- it's resultant childhood stunting.
但更重要的是,在非洲--粮食安全造成了儿童发育迟缓。
Nutritional stunting manifests itself in a reduction of growth rate in human development.
营养失调表现为人类成长过程中生长速度的降低。
And according to UNICEF, stunting doesn't come easy. It doesn't come quickly.
按照联合国儿童基金会的说法,生长迟缓不会轻易发生。它也不会马上发生。
It happens over a long period of time during which a child endures painful and debilitating cycles of illness,
它会在很长一段时间内发生,比如当小孩遭受痛苦或者处于虚弱的疾病周期内、
depressed appetite, insufficient nutrition and inadequate care.
食欲减退、营养不足、还有关爱不足。
And most kids simply can't endure such rigors.
大部分儿童无法通过这样的严酷考验。
But those that do survive, they carry forward long-term cognitive problems as well as losses of stature.
那些存活下来的孩子,他们也会带着长期的认知问题,还有身体发育不良。
The numbers of stunted children under the age of five, in most regions of the world, has been declining.
在世界上绝大部分地区,五岁以下存在发育迟缓的儿童数量已经在减少。
And I really hate to say this, but the only place where they haven't been declining is here, in Africa.
我很不想这样说,但唯一人数没有减少的地方,就是这里,非洲。
Here, 59 million children, three in 10 in that age group,
在这里,五千九百万的儿童中,十分之三的这个年龄段的人,
struggle to meet their genetic potential -- their full genetic potential.
难以达到他们的基因潜力--他们完整的基因潜力。