Glass harpist Jamey Turner spreads his music to visitors in Alexandria, Virginia
玻璃竖琴师杰米·特纳在弗吉尼亚亚历山大港为游客传递音乐之声,
with this popular classical tune Ode to Joy by Beethoven.
他演奏了经典曲子,贝多芬的欢乐颂。
Turner has been showcasing his music here for more than 25 years.
特纳在这里表演音乐已超过25年。
A lot of tourists come to visit this historic town outside Washington, many from overseas.
众多游客从华盛顿以外地区观光这座历史城镇,许多来自海外。
I've never heard something like this before. I think it's fantastic.
我从来没听过这样的音乐,很棒。
I think it's like a really different way to play music and it seems difficult to do it and to remember like which cup sounds which way.
通过独特的方式演奏音乐,很难做到,很那记住这些杯子发出的声音。
Turner who is 78 years old began playing the glass harp 50 years ago.
特纳今年78岁,五十年前开始演奏玻璃竖琴。
Although he also plays other instruments, the glass harp is his passion.
尽管他也演奏其它乐器,但却对玻璃竖琴情有独钟。
The instrument that really caught my imagination was the sound of glass
让我产生想象力的是玻璃发出的声音,
when I heard my dad playing a glass around the dining room table when I was six years old.
我记得那时我六岁,我的父亲在餐桌周围弹奏玻璃。
Turner sets up 60 ordinary stemmed glasses on a sound board anchored with rubber bands which keeps them from breaking.
特纳在共鸣板上安装了60个普通有茎玻璃,并用橡皮筋固定防止破碎。
He tunes each glass to a different pitch by filling them with distilled water.
他通过往玻璃杯中填充蒸馏水来发出不同音。
As Turner rubs his dampened fingers around the rims, the smaller bowls produce higher pitches,
当特纳用潮湿的手指在杯子边缘摩擦时,小碗发出刺耳的声音,
while the larger ones resonate deeper tones. The more water is in the glass to lower the pitch.
大碗的声音更加低沉,更多的水可以降低音色。
Some visitors enjoy the opportunity to play the biggest glasses.
许多游客享受弹奏大玻璃杯的机会。
I didn't know glass was actually like an instrument. I didn't know it made that much sound.
我不知道玻璃杯也能成为乐器,不知道能够发出这样的声音。
The glass harp was popular in the 1700s when classical composers like Mozart wrote music specifically for the instrument.
玻璃竖琴在18世纪很流行,当时古典音乐作曲家莫扎特等人专门为该乐器创作音乐。
Turner plays all kinds of music including this popular Chinese tune. Very amazing.
特纳弹奏各种音乐,包括著名的中国音乐,很棒。
The glass harpist has been able to make a living as a performer and has even played with top US orchestras,
他能够以此为生,并能够与顶级管弦乐队合作,
but with so few people playing the glass harp, Turner is hoping the next generation will keep the instrument alive.
但弹奏它的人却很少,特纳希望下一代能够让该乐器继续存活。
I think it's gaining in popularity. A lot of people have seen me on YouTube, and I'm very pleased that it will continue.
这种乐器在日益流行,许多人在YouTube上看到了我,非常高兴它能够流传下来。
People can't help but smile when they hear it.
人们听到音乐时笑得合不拢嘴。
Deborah Block VOA news Alexandria Virginia
德布拉·布洛克,VOA新闻,弗吉尼亚亚历山大港报道