手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

米勒报告即将公布于众

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The results of the Mueller report now known, but so far only in summary.

目前已知米勒报告结果,但只是总结。
Attorney General Barr has to act with caution before releasing it in full, Republicans said.
共和党人称司法部长巴尔在全部公布之前要小心行事。
Throwing innocent people under the bus and throwing open classified records doesn't strike me as a good idea.
牺牲无辜的人,公开保密记录,我不认为这是好想法。
And I trust him to begin to go through this.
我相信他能够办好。
But without the full report, Democrats said it is impossible to make an informed decision.
民主党称如果没有完整报告,那就不可能做出明智的决定。
I don't need Attorney General Barr's interpretation of the report. I am for the report.
我不需要司法部长巴尔对报告的阐述,我们需要这份报告。
And our main thrust on this issue is simply transparency, release the report and then come to conclusions.
我们对于这一问题的主要关注点是透明度,公布报告并做出结论。
Heads of six Democratic-controlled House committees formally asked Barr to turn over the report by April 2nd.
由六人领导的众议院委员会正式要求巴尔在4月2日之前公布报告,目前该委员会由民主党掌控。
If he does not comply, a House Judiciary Democrat hinted at their next steps.
如果他不遵守,一名众议院司法委员会民主党人暗示了接下来的举措。
As a committee, we have a subpoena power. And frankly, I don't see anything in the Special Counsel's regulations
作为委员会,我们有传讯的权力,坦白讲,我在针对特别检察官的规定上没有看到

45.jpg

that would prohibit Attorney General Barr from releasing it. We have a 420 to 0 vote in the House, the people's House,

阻止司法部长公开的规定,众议院的投票结果是420比0,这是人民的众议院,
that indicates that it should be seen and the percentage of the American people who argue for that point.
这表明应该公布这份报告,以及那些为此而展开讨论的美国人。
Mueller's report welcomed by President Trump who said it ended some Democrats' discussion of impeachment.
特朗普欢迎米勒的报告,称这终结了民主党对于弹劾的讨论。
I don't think they're talking about impeachment. We have the greatest economy we've ever had, our country's in incredible shape.
我不认为他们在谈论弹劾,我们如今的经济形势非常强劲,国家的发展非常良好。
They and others created a fraud on our country with this ridiculous witch hunt
他们和其他人通过政治迫害欺骗国家,
where it was proven very strongly no collusion, no obstruction, no nothing.
事实证明没有勾结,没有阻碍,什么都没有。
Democrats say the full report could help resolve lingering questions about Mueller's decision not to fully exonerate Trump
民主党称全部报告可以解释一些悬而未决的问题,即米勒决定不完全赦免特朗普的
of obstruction of justice charges, even as they pushed for a renewed focus on policy.
阻碍司法指控,即使他们极力将关注点重新放在政策之时。
Democrats are focused on kitchen-table, pocketbook issues involving lower health care costs, and increased pay for every day Americans.
民主党关注的是民生和腰包问题,包括降低医疗开销,提高民众的工资待遇。
But they are also still forging ahead with their own investigations into other Trump activities,
但他们依然在推进与特朗普有关的其它活动的调查,
including his tax returns and foreign business dealings.
包括纳税记录和海外交易往来。
Katherine Gypson, VOA news, Capitol Hill.
卡瑟琳·吉普森,VOA新闻,国会山报道。

重点单词   查看全部解释    
prohibit [prə'hibit]

想一想再看

vt. 禁止,妨碍

联想记忆
counsel ['kaunsəl]

想一想再看

n. 商议,忠告,法律顾问
v. 商议,劝告

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
obstruction [əb'strʌkʃən]

想一想再看

n. 障碍,妨碍,闭塞

 
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 玻璃杯发出的声音 2019-04-09
  • 马赛诸塞的能源发展 2019-04-11
  • 春意盎然的华盛顿 2019-04-12
  • 探访美国移民荣誉墙 2019-04-16
  • 以色列的登月计划 2019-04-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。