手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 人物杂志 > 正文

人物:蕾芭·麦肯泰尔:生活,爱和重新开始(3)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"That doesn't make me very happy," she said on-air. "There are some very talented women who are out there working their butts off."

“这让我很不开心,”她在直播中说。“有一些非常有才华的女性在拼命工作。”

Even as host of this year's show, she has no regrets about the comment. "Well, I was just saying what everybody else was thinking," she says.

即使作为今年节目的主持人,她对这一评论也不后悔。“嗯,我只是说了大家都在想的,”她说。

McEntire has long been a champion of other female artists and still vividly recalls her own struggles four decades ago, trying to break into the traditionally male-dominated genre.

麦肯泰尔长期以来一直是其他女性艺术家的标杆,至今仍清晰地回忆起四年前她自己的挣扎,试图打破传统上由男性主导的流派。

"It's always been tougher for women," she says. "Do you think Kenny Chesney spends two hours in the makeup chair? Kenny's got a T-shirt and jeans. Looks great in it.

她说:“对女性来说,这一直都比较困难。”“你觉得肯尼·切斯尼会花两个小时化妆吗?”肯尼穿了一件t恤和牛仔裤。穿上它看起来很棒。

I spend months preparing my clothes before I go out on tour. Everything's different with men—unless you're Kiss or Liberace."

旅游之前我花了好几个月的时间来准备我的衣服。男人的一切——一切都不一样——除非你是基思或利伯拉斯。”

Still, McEntire is sticking to her lipstick-and-sequins style. "I am from the old school of 'Enhance what you have,' " she says.

不过,麦肯泰尔仍然坚持她的口红加亮片的风格。她说:“我来自‘提升现有能力’的老派。”

"I am going to take all the help I can get." McEntire has been open about what she considers her lack of natural beauty.

“我将接受所有我能得到的帮助。”麦克泰尔对自己缺乏自然美持开放态度。

Still, she says, "I'm very appreciative of what I have. I feel beautiful inside and out." She adds, "I'm happy with myself, by myself."

不过,她说,“我非常感激我所拥有的一切。我觉得自己内外都很美。”她补充道,“我对自己很满意,对自己很满意。”

Of course with Lasuzzo in her life, the alone time is shrinking, but McEntire isn't complaining.

当然,和拉苏佐在一起,独处的时间正在减少,但麦肯泰尔并没有抱怨。

女星

They now spend stretches of time together at her Nashville house, in Jackson Hole and at his Pottsboro, Texas, home, which happens to be located a convenient 90-minute drive from where her family reside in Oklahoma.

现在,他们在她纳什维尔的家中,在杰克逊霍尔和他位于德克萨斯州波特斯伯勒的家中一起度过了很长一段时间,他家离她家人在俄克拉何马州的住处只有90分钟车程,很方便。

More than anything she's grateful to have found a self-possessed man who can take her stardom in stride—even if he's had to make a few adjustments.

最让她感激的是,她找到了一个沉着冷静的男人,他能让她的明星之路大步向前——即使他不得不做出一些调整。

"How do you explain my life?" she says, recalling their first few public outings. "How do you explain that some people will run over him just to say hi to me?"

“你怎么解释我的生活?”她回忆起他们最初的几次公开约会。“你怎么解释有些人会为了跟我打招呼就撞到他呢?”

But Lasuzzo "understands more than someone else might," she says. "It came naturally to him."

但拉苏佐“比其他人更能理解,”她说。“这对他来说很自然。”

Both avid travelers, the couple have vacationed in Iceland, South Africa and Italy, with more trips to come.

这对夫妇都是狂热的旅行者,他们在冰岛、南非和意大利度假,未来还会有更多的旅行。

Having him at her side when she received the 2018 Kennedy Center Honor was a date night to remember. "Who wouldn't want to be honored and paid tribute to?" she says.

在她获得2018年肯尼迪中心(Kennedy Center)荣誉时,有他陪在身边是一个值得纪念的约会之夜。她说:“谁不想受到尊敬和赞扬呢?”

"I loved every minute of it."Thinking back over the highs and lows of the past few years, "I'm thankful for where I am," she says.

“我喜欢其中的每一分钟。”回想过去几年的起起落落,她说:“我感谢我现在的状态。”

"And I realize that anything can happen in the blink of an eye to change your circumstances.

“我意识到,任何事情都可能在眨眼间发生,改变你的处境。

So to remain thankful and grateful for everything I have and can receive makes every heartache and hurtful thing that I've gone through seem like a book I've read."

所以,对我所拥有的和所能得到的一切保持感恩和感激之情,会让我经历的每一次心痛和伤害,都像是读过的一本书。”

As for the future, McEntire doesn't waste time on worry. "Live for today," she says.

对于未来,麦肯泰尔不会把时间浪费在担心上。“活在当下,”她说。

"Can't do anything about the past, and don't put your worries into tomorrow. Just think positive, and it will manifest."

“对过去无能为力,也不要为明天担忧。只要乐观一点,它就会显现出来。”

重点单词   查看全部解释    
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
articulate [ɑ:'tikjuleit]

想一想再看

adj. 发音清晰的,善于表达的
adj. 有

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
avid ['ævid]

想一想再看

adj. 渴望的,贪婪的,热心的

联想记忆
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
reside [ri'zaid]

想一想再看

vi. 居留,属于

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。