手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之伟大预言 凯文·凯利:谈未来5000天后的网络世界(8)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
So, the last thing I want to talk about is this idea that we're going to be codependent.
最后一个概念是,相互依存。
It's always going to be there, and the closer it is, the better. If you allow Google to, it will tell you your search history.
它永远都在,越近越好。如果你授权谷歌,它可以给你,你的搜索记录。
And I found out by looking at it that I search most at 11 o'clock in the morning. So I am open, and being transparent to that.
我看着搜索记录,发现今天早上11点我查了不少东西。原来我是开放的,我是透明的。
And I think total personalization in this new world will require total transparency. That is going to be the price.
我想在这个世界里,完全地个人化,需要你全然地透明。那将付出代价。
If you want to have total personalization, you have to be totally transparent. Google. I can't remember my phone number, I'll just ask Google.
如果你要完全地个人化,你将需要彻底透明,如果忘记自己的电话号码,我可以查谷歌。
We're so dependent on this that I have now gotten to the point where I don't even try to remember things -- I'll just Google it.
我们是多么地依赖它,以至于到了那个时候,我不再需要记住任何事。我只要查谷歌就好了。
It's easier to do that. And we kind of object at first, saying, "Oh, that's awful."
简单多了。我们或许会反感,会说“那可真没劲”。
But if we think about the dependency that we have on this other technology, called the alphabet, and writing, we're totally dependent on it, and it's transformed culture.
但想想,我们不也依赖着字母和书写?我们完全地依赖它们,这不过是种转变。
We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing. And so in the same way, we're going to not imagine ourselves without this other machine being there.
我们无法想象没有字母和书写的日子。同样的,我们无法想象没有这部机器。
And what is happening with this is some kind of AI, but it's not the AI in conscious AI, as being an expert,
它正在发展一种人工智慧,并不是拥有个人意识的人工智慧。
Larry Page told me that that's what they're trying to do, and that's what they're trying to do.
这是拉瑞·佩吉(谷歌的创办人之一)告诉我的这是他们正在努力的方向。这是他们正在努力的方向。
But when six billion humans are Googling, who's searching who? It goes both ways.
但是当60亿人同时搜索时,是谁在查谁呢?是双向的。
So we are the Web, that's what this thing is. We are going to be the machine. So the next 5,000 days, it's not going to be the Web and only better.
意即,我们就是网络。这就是真相。我们将会成为这部机器。所以,在下一个5000天,它不会是网络,而会是某个更好的东西。
Just like it wasn't TV and only better. The next 5,000 days, it's not just going to be the Web but only better -- it's going to be something different.
就像不是电视是比电视更好的东西。在下一个5000天,它不会是网络,而会是某个更好的东西,它会是个不一样的东西。

凯文·凯利:谈未来5000天后的网络世界(8).png

And I think it's going to be smarter. It'll have an intelligence in there, that's not, again, conscious. But it'll anticipate what we're doing, in a good sense.

我想,它会更聪明,它会有智慧。不是拥有个人意识的人工智慧,而是能在合理的范围内预测我们的行为。
Secondly, it's become much more personalized. It will know us, and that's good. And again, the price of that will be transparency.
第二,它会更加人性化。它会了解我们,这是好事。但代价是,我们必须透明化。
And thirdly, it's going to become more ubiquitous in terms of filling your entire environment, and we will be in the middle of it.
第三,它会更无所不在,充斥四周,我们身在其中。
And all these devices will be portals into that.
我们手上的装置会是进入它的入口。
So the single idea that I wanted to leave with you is that we have to begin to think about this as not just "the Web, only better," but a new kind of stage in this development.
我要给你们的一个观念就是,我们必须开始了解它不会是web,而会是某个更好的东西。一个全新的阶段和发展,
It looks more global. If you take this whole thing, it is a very big machine, very reliable machine, more reliable than its parts.
更全球化,它是个极大的机器,非常可靠,比它自己的零件可靠,
But we can also think about it as kind of a large organism.
可以把它想做是一个巨大的有机体。
So we might respond to it more as if this was a whole system, more as if this wasn't a large organism that we are going to be interacting with.
我们可与之互动,它甚至超越一个系统,超越一个与我们互动的巨大有机体,
It's a "One." And I don't know what else to call it, than the One. We'll have a better word for it.
它是”一“。除了”一“,我不知道还能怎么称呼它。 我们终会给它一个更好的名字。
But there's a unity of some sort that's starting to emerge.
重点是,它渐渐形成一种单一性。
And again, I don't want to talk about consciousness, I want to talk about it just as if it was a little bacteria, or a volvox, which is what that organism is.
再次强调,我不是谈论个人意识,我把它看做想个细菌或藻类的东西,也就是我们所说的有机体。
So, to do, action, take-away. So, here's what I would say: there's only one machine, and the Web is its OS.
最后,我留下几个字给大家:"世上只有一部机器,网络是它的作业系统"
All screens look into the One. No bits will live outside the Web. To share is to gain. Let the One read it. It's going to be machine-readable.
“所有屏幕都通向它,每个位元都在其中”,“分享就能获取,让the ONE看懂”。
You want to make something that the machine can read. And the One is us. We are in the One. I appreciate your time.
你会弄些这部机器看得懂的东西。“那个一就是我们,我们就是那个一”。谢谢大家。

重点单词   查看全部解释    
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
anticipate [æn'tisipeit]

想一想再看

vt. 预期,抢 ... 前,语言,提前使用

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
dependent [di'pendənt]

想一想再看

adj. 依靠的,依赖的,从属的
n.

联想记忆
organism ['ɔ:gənizəm]

想一想再看

n. 生物体,有机体

 
consciousness ['kɔnʃəsnis]

想一想再看

n. 意识,知觉,自觉,觉悟

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符号系统

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。