On the other side of the continent Gondwana, nothing's changed, yet.
在冈瓦纳大陆的另一边,仿佛什么都没有发生,
It appears to be snowing, but the temperature is about 70 degrees.
下雪了,但是气温却在20摄氏度左右,
It's actually ash, fallout from the eruptions some 10,000 miles away.
其实这不是雪,是灰,是16000公里外喷发产生的灰尘,
The ash burns and suffocates the animals, killing them around the world.
全球动物因灰燃烧窒息而死,
Sulphur dioxide from the eruptions fills the atmosphere.
大气中满是喷发释放的二氧化硫,
As it rains, the gas turns to sulphuric acid, and burns everything it falls on.
下雨时二氧化硫变成硫酸,侵蚀它所接触的一切。
What was a local disaster has now turned global.
起先,这看似一场区域性灾难,但现在已演化成一场全球性巨灾。
The Siberian eruptions increase the Earth's carbon dioxide levels.
西伯利亚喷发,增加地球二氧化碳浓度,
The atmosphere gets hotter. Water evaporates. And vegetation dies.
大气越来越热,水分蒸发,植物死亡。
Around the world, life on land is being wiped out.
整个世界的陆地生命都濒临死亡。