手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 论语 > 正文

论语(MP3+中英字幕):第47期:子罕篇(4)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The Master being very ill, Tsze-lu wished the disciples to act as ministers to him.

子疾病,子路使门人为臣。
During a remission of his illness, he said, "Long has the conduct of Yu been deceitful!
病间,曰:“久矣哉,由之行诈也!
By pretending to have ministers when I have them not, whom should I impose upon? Should I impose upon Heaven?
无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?
"Moreover, than that I should die in the hands of ministers, is it not better that I should die in the hands of you, my disciples?
且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!
And though I may not get a great burial, shall I die upon the road?"
且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
论语47

Tsze-kung said, "There is a beautiful gem here. Should I lay it up in a case and keep it? or should I seek for a good price and sell it?"

子贡曰:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”
The Master said, "Sell it! Sell it! But I would wait for one to offer the price."
子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”
The Master was wishing to go and live among the nine wild tribes of the east.
子欲居九夷。
Some one said, "They are rude. How can you do such a thing?"
或曰:“陋,如之何?”
The Master said, "If a superior man dwelt among them, what rudeness would there be?"
子曰:“君子居之,何陋之有!”
The Master said, "I returned from Wei to Lu, and then the music was reformed, and the pieces in the Royal songs and Praise songs all found their proper places."
子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》、《颂》各得其所。”

重点单词   查看全部解释    
deceitful [di'si:tfəl]

想一想再看

adj. 欺诈的,欺骗的

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
gem [dʒem]

想一想再看

n. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
rudeness

想一想再看

n. 无礼;粗蛮

 
remission [ri'miʃən]

想一想再看

n. 宽恕,赦免期,(疾病等)减轻,豁免

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。