Daisy.asoyne wants to know:
Daisy.asoyne想知道:
"What do I do if my best friend and I like the same guy?"
“如果我和最好的朋友喜欢上同一个男人应该怎么办?”
Oh my goodness, that's a hard one.
哦我的天哪,这很难回答。
You fight over that guy.
你们争夺那个男人。
Rock, paper, scissors.
剪刀石头布。
I think the general rule is whoever saw him first gets him, gets dibs. Unless you saw him at the same time, then I think you both have to give him up.
我认为一般规则是,先认识他的人得到他,这是权利。除非你们两个人同时认识他,那我想你们不得不都放弃他。
You both should let the guy know. Let him decide.
你们两个应该让那个男人知道。让他来决定。
Just go with the flow and see what happens, and if he ends up dating one of you guys, then oh well.
顺其自然,看看会发生什么,如果他最后和你们中的一个人约会,那就这样了。
It's called survival of the fittest. You know you gotta do what you gotta do to fight to get that guy. You know, talk to your best friend too and see if she if could find some alternatives, but if you want this guy go get this guy.
这是适者生存。你要做你应该做的事情去争取这个男人。还要和你最好的朋友谈谈,看看她是否能找到“备胎”,但如果你想要这个男人,那你就去争取。
Honestly, it's up to the guy at a certain level, but you have to be okay if she dates him or if you date him and you have to make sure it doesn't tear up the friendship because, at the end of the day, friends are the people that usually last longer than a guy.
说实话,从一定程度上来说,这取决于那个男人,但无论他是和你朋友约会还是和你约会,你都要做好准备,确保这不会破坏友谊,因为最后,友情持续的时间往往比爱情长。
Find another guy if you want to keep your friend. Believe me, as you get older, you want to keep your friends that are friends — you want to keep them. Guys come and go.
如果你想留住朋友,那就和其他男人交往。相信我,随着年龄增大,你会更想留住朋友。男朋友来来去去(但朋友是永远的)。
You're gonna have to sit down and have a talk with your best friend and say, "Is it okay if the best man wins here, the best woman wins?" I mean, you have to have that conversation 'cause there could be so much jealousy. In my opinion, you don't wanna lose a friend over a possible maybe relationship.
你必须和你最好的朋友坐下来好好谈谈,询问对方:“如果他选择了我们其中一个人,不要紧吗?”我的意思是,你们必须进行这场谈话,因为这可能引发严重的嫉妒。我认为,你并不想因为可能展开的恋情而失去朋友。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载